Империя Искушения
Шрифт:
Он скрестил руки на груди. — Кто ты?
— Я друг Валентины. Это все, что вам нужно знать.
Брови мэра взлетели вверх. — Это из-за Вэл?
Тот факт, что он использовал ее прозвище, как будто они были близки, вызвал во мне раскаленную добела вспышку ярости. — Синьорина Монтелла, для тебя, stronzo.45
— Слушай, я не знаю, кем ты себя возомнил…
— Я тот человек, который говорит тебе держаться от нее подальше.
Он сглотнул, но собрался с духом
— Я знаю, кто ты — ты человек, который охотится на уязвимых женщины, чтобы намочить свой член. Так что слушай внимательно, потому что я скажу тебе это только один раз.
Я медленно поднялся, сжимая рукоятку клюшки. Затем одним плавным и быстрым движением я шагнул вперед и взмахнул ей. Она приземлилась прямо между ног мэра — деревянная головка ударила его по яйцам. Мгновенно мэр рухнул на землю со стоном и долгим проклятием.
Нагнувшись, я схватил его за волосы и притянул его лицо к себе. — Не произноси ее имени. Не заходи в ее ресторан. Она для тебя не существует. Я понятно выразился?
Лицо мэра было бледным, глаза остекленели от боли, но он был достаточно мудр, чтобы кивнуть.
Отпустив его, я выпрямился и сломал клюшку пополам, затем бросил обломки на ковер. — Ей не нужны никакие гребаные разрешения. И она не будет платить никаких штрафов или сосать твой крошечный жалкий член. Если ты попробуешь сделать это дерьмо еще раз, я сделаю больше, чем просто сломаю тебе яйца. Capisce?
Я направился к входной двери. Как только я добрался до зала, мэр прохрипел:
— Как ты… обошел мою сигнализацию?
Я фыркнул. Неужели он и вправду думал, что дешевая сигнализация остановит кого-то вроде меня?
— Я как призрак. И я всегда начеку.
Не сказав больше ни слова, я открыл входную дверь и исчез в ночи.
Глава девятая
Валентина
— Синьора, — тихо сказал Роберто, отведя меня в сторону. — Мне это не нравится.
Я огляделась, чтобы посмотреть, что не так. В тот момент молодые люди толпились у бара, чтобы заказать пиво и напитки, а мои дамы из книжного клуба были под контролем. Впервые за несколько дней в траттории появились деньги. — Что? В чем проблема?
— У нас не хватает персонала, и я не уверен, что было разумным впускать всех этих молодых людей. Когда все пьют и не подают еду…
Он замолчал, но я поняла. И я не возражала. Было приятно, что кто-то присматривает за мной и моими друзьями. — Все в порядке. Мы можем заказать такси для любого, кто кажется пьяным.
По лицу Роберто было ясно, что я неправильно поняла. — Эти люди ошиваются и ждут, и меня беспокоит причина этого.
Ага. Теперь я поняла. — Ну, вечер книжного клуба стал своего рода местом знакомств в Паесано. В этом городе их не так много, поэтому все научились извлекать из этого максимум пользы.
— Mamma mia, —
— Что ты сказал? — спросила я.
— Жаль, что я не нанял больше персонала для помощи. Мне не нравится чувствовать себя ответственным за тебя и твоих друзей.
— Вы не несете ответственности, а я знаю этих ребят всю свою жизнь. Они безобидны. Все будут вести себя хорошо.
— И все же. — Он нахмурился в сторону переполненного бара. — Я бы чувствовал себя лучше, если бы мы попросили джентльменов уйти.
— Нет, нельзя! Нам нужен доход от бара. А если ребята уйдут, то и мои друзья захотят уйти.
— Валентина, — сказал он, тяжело вздохнув. — Это напрашивается на неприятности.
— Все будет хорошо. Мы закажем такси для всех в конце вечера, чтобы никто не поехал домой. Пожалуйста, Роберто. Это первый книжный клуб, где я смогла посидеть и потусоваться. Обычно я бегаю вокруг во время ужина. Дай мне насладиться.
Он поднял руки и вернулся в бар, где помогал нашему единственному бармену подавать напитки. Да, нам, вероятно, стоило нанять больше персонала, но я хотела сегодня вечером сохранить накладные расходы низкими. Наши финансы нуждались во всей возможной помощи.
Когда я вернулась к столу, Сэм наклонилась ко мне. — Чем расстроен мистер Модные штаны?
— Ему не нравится, что все эти ребята тусуются в баре, пьют и ждут, когда закончится заседание книжного клуба.
— Ты объяснила, что это единственное время, когда некоторые из нас в этом городе могут заняться сексом?
— Окольным путем, да. Не волнуйся, я не отняла бы у тебя парад членов.
Она хихикнула и отпила еще вина. — Если бы. Представляешь? Обернутый маленькими серпантинами и шариками?
— Да, я могу только представить, — проворчала я. У большинства женщин моего возраста был огромный сексуальный опыт, но я чувствовала, что отстаю от всех остальных на много миль.
— О, Вэл, прости. Я забыла. — Она толкнула меня в плечо. — Посмотри на них там. Это просто. Просто выбери одного и начни с ним говорить. Остальное само собой приложится.
Мэгги, сидевшая по другую сторону от меня, повернулась к Сэм, услышав ее совет. — Мы пытаемся заставить Вэл заняться чем-нибудь сегодня вечером?
— Да, — сказал Сэм, и в то же время я сказала: — Нет.
— Это пустая трата времени, Сэм, — сказала Мэгги. — Эти парни недостаточно взрослые и недостаточно итальянцы.
— Ой, отвали, — сказал я и попыталась скрыть улыбку за очередным глотком вина.
— Почему ты ухмыляешься ? — спросила Сэм. — Что случилось?
Я не могла больше сдерживаться. Я умирала от желания рассказать им. — Я отвезла ужин в особняк Портофино, — прошептала я.