In a hundred lifetimes
Шрифт:
— Малькольм… Да ёбаный же!..
Раздраженный, Доктор поднял голову на звук, но объятий не ослаблял ни на миг.
— Я-то думал, что ты уже наигрался! Не мог ты, по крайней мере, добраться до дому, и уже там устраивать себе избу-дрочильню?
— Нет, — односложно бросил Доктор. — Чем могу помочь?
— На случай, если ты не заметил, половина хренового Лондона в хреновом огне, — с остервенением напомнил Джейми. — Газетчики как с цепи сорвались, и я, например, совсем не прочь узнать, как ты, блять, собираешься разгребать эту огромную благоухающую кучу дерьма, наваленного у нашего
Смерив Джейми задумчивым взглядом, Доктор поднял глаза на Роуз и, подмигнув ей, двинулся вокруг стола.
— Знаешь, Джейми. Я тут подумал, что давно пора бросить политику. Может быть, займусь путешествиями, буду снимать документалки и работать с Майклом Пейлином. Я подаю в отставку, поэтому тебе, как моему преданному вассалу, предлагаю трон.
— Ты, блять, что? — ошалело переспросил Джейми. — Ты уходишь в отставку? Сейчас? В такое время?
— Немедленно, — удовлетворенно ответил Доктор. — Роуз, будь добра, набросай пару строк для меня.
— Я? — вскинула голову Роуз.
— Конечно, лучший ПА во всей гребаной вселенной, — улыбнулся Доктор, выставив для нее стул.
Роуз обошла стол, опустилась в кресло и потянулась к компьютеру.
— Ты не в своем уме? — вскричал Джейми.
— Вполне вероятно, — согласился Доктор, подступая ближе. — Возможно даже, что я совершенно чокнулся. Интересно, что ты ответишь, если я скажу тебе (строго конфиденциально, разумеется), что Хью и Терри из DoSAC не люди, а пришельцы? И все, что им нужно — жизненная сила другого пришельца (имеющего некоторые преимущества в этой конкретной области), сулящая им бессмертие? А что, если я сам пришелец, который в целях само-и вселенно-защиты спрятался в человеческом теле, человеческой личности и, что печальнее всего, человеческом разуме, бросив свою жену… Ну, на срок, явно превышающий худшие ее опасения?
— Неплохое убежище, — добавила Роуз из-за стола.
— Я повесил на нее самое дурацкое и нелегкое задание — присматривать за мной. Она должна была беречь меня от каких-нибудь глупостей вроде катастрофического изменения истории или выхода через переднюю дверь автобуса. И все это, прошу заметить, под видом моего ПА. А что, если это мой космический корабль? — закончил Доктор, указывая на ТАРДИС.
Джейми, проследив взглядом за указанным направлением, подскочил от удивления.
— Откуда эта хренота здесь взялась?
— Она может перемещаться во времени и пространстве. Так что, может быть, она взялась из Шервудского леса, или мезозоя, или космической станции времен Четвертой Великой Процветающей Человеческой Империи.
— Мы, кстати, до сих пор туда ни разу не попали, — заметила Роуз.
Нахмурив брови, Доктор взглянул на нее и снова обернулся к Джейми:
— А может быть, я нашел ее на Кингс-стритской свалке, где она, между прочим, прекрасно скрашивала унылость пейзажа. Но вообще-то говоря, я просто собирался сбежать, чтобы у меня была возможность спокойно трахать своего ПА, не слушая, сколько дерьма на меня выливают СМИ. Что скажешь?
— Ты обдолбался, приятель, — пробормотал Джейми.
— В таком случае, —
Роуз, босоногая, подняла сброшенные туфли с пола и, улыбнувшись, взяла протянутую ей ладонь свободной рукой. Доктор распахнул двери ТАРДИС и встал на пороге, пропуская Роуз вперед.
— Да что ты творишь, Малкольм? — простонал Джейми. — Прощальный трах в офисе?
— О, тебе понравится, — заверил Доктор с усмешкой и захлопнул за собой дверь.
Взглянув на Роуз, облокотившуюся о консоль, Доктор улыбнулся как-то хищно и диковато.
— Итак, Доктор, готов ли ты увезти меня от всего этого сумасшествия?
— Роуз Тайлер, — шепнул он, сделав шаг навстречу, — еще как.
Остановившись всего в нескольких дюймах, он потянулся к рычагу, дематериализующему ТАРДИС. Взгляд Доктора возбужденный, чуть не лихорадочный.
Роуз притянула его голову к себе, и как только двигатели протяжно взвыли, Доктор горячечно поцеловал ее, скользнув ладонями под пиджак.
— Я так по тебе скучала, — выдохнула Роуз, когда он, дабы дать ей перевести дух, отстранился от ее губ и принялся целовать подбородок и шею.
— Знаю, — снова кивнул Доктор и снова положил ладонь на ее щеку. — Как ты думаешь, что мне сильнее всего запомнилось из жизни Малкольма?
— Презрение к министрам, бесполезным, но полным пафоса по самые уши?
— Это тоже, — согласился Доктор. — Но главное, влюбиться в тебя снова.
Роуз опустила глаза и слегка закусила губу, поэтому Доктору, прежде чем продолжить поцелуй, пришлось мягким нажатием большого пальца высвободить ее. Из консольной они, задыхаясь, двинулись в направлении спальни. Его обувь, носки и рубашка каким-то чудесным образом исчезли на полпути, равно как и нетерпеливо сброшенный с плеч Роуз пиджак, но заметить этого некому. Они были так заняты неряшливо смазанными поцелуями и скользящими языками — воротами за грань всякого здравого смысла, что на пропавшую одежду было решительно наплевать.
Все, что Доктор в состоянии сделать, когда они с трудом достигли цели и ввалились в спальню — припереть Роуз к двери и, тесно прижавшись бедрами к ее ногам, исступленно выдыхать ее имя в пульсирующую жилку на шее.
Его рука без труда проникла в вырез декольте, и Доктора вдруг, словно током, ударило воспоминанием из прошлого Малкольма. В качестве компромисса, Доктор быстро решил, что машину, так и быть, достанет как-нибудь в следующий раз (может быть, даже следует угнать Бесси у себя же) и сконцентрировался на настоящем.
— Доктор, — не то простонала, не то выдохнула Роуз, когда он мягко перекатил ее сосок между большим и указательным пальцами.
Прорычав что-то невнятное в ее шею, Доктор отстранился.
— Я уже говорил, что обожаю это платье? — сняв ладонь с груди (только затем, чтобы переместиться на соседнюю) и опустившись на колени, спросил Доктор. — Почти так же сильно, как и то, что под ним.
— Под ним ничего нет, — напомнила Роуз, предоставляя его ладоням скользить по бедрам, спешно задирая подол платья.