Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Развернувшись на пятках, он опрометью бросился в свой кабинет, пытаясь утихомирить бурлящую злобой кровь обзыванием самого себя всеми синонимами слова «идиот», какие его богатые фантазия и словарный запас могли предложить.

На секунду ему даже взбрело в голову уволить стажера, но он быстро прогнал эту бестолковую мысль.

Забыть эти чертовы ночи в его квартире, забыть эти чертовы бессмысленные сны, забыть все это. Она вдвое моложе, она его ПА, в конце-то концов! Так что удивительного, что она не против того, чтобы ее клеил какой-то молокосос? Конечно, она только «за». И именно

этого и следовало ожидать тебе, Малкольм.

Это же не было какой-то охуительной любовью? Не так ли? Все, что было — развлечение, интрижка на пару ночей. А интрижка на пару ночей не может разорвать ничьего сердца, ведь так? Выбросить из головы. Забыть.

— Нафлиртовалась? — буднично поинтересовался он, когда Роуз зашла в кабинет.

— Я просто стараюсь быть дружелюбной, — ответила она, не сводя с Малкольма какого-то странного взгляда.

— Блядистски дружелюбной, — кивнул он, вскинув брови, и отвернулся.

— Ты… ревнуешь? — уголок рта Роуз пополз вверх.

— Не обольщайся, — четко, почти по слогам, ответил он, бросив на нее испепеляющий взгляд. Улыбка погасла. — Позвольте принести свои охуенно глубокие извинения за то, что я не ссусь от восторга, когда мой ПА «старается быть дружелюбной» в рабочее время.

— Что, что, черт подери, в тебя вселилось? — воскликнула Роуз, обходя стол, за которым находилась стратегическая позиция Малкольма.

— Ничего, — бросил он, подняв какую-то наугад выбранную папку почти к самым глазам, когда Роуз остановилась всего в нескольких шагах. — Но я требую, чтобы в рабочее время ты была доступна, потому что именно это-то и есть твоя гребаная работа.

— Я в курсе своих обязанностей, спасибо, — язвительно ответила Роуз. — Единственное, что мне непонятно, почему ты считаешь, что у тебя есть право…

— Я твой босс, блять. Вот что дает мне право быть слегка раздраженным, когда ты попусту тратишь и мое, и свое время на чахлую палку, которую этот дохляк называет своим телом.

Ты ревнуешь!

Презрительно фыркнув, Малкольм покачал головой.

— Роуз, у меня нет ни оснований для ревности, ни прав на тебя. Ты можешь спать с кем угодно и когда угодно, только не в рабочее время.

Когда губы Роуз, дрожащие так мелко, что этого почти незаметно (но он заметил), приоткрылись, Малкольм ненавидел себя, ее и всю эту идиотскую ситуацию.

— Все это было только? .. — спросила Роуз, как только к ней вернулось некое подобие голоса.

Нет.

— Конечно, — ответил Малкольм, выгнув бровь. — Только секс. Хороший секс, даже великолепный, но все-таки… просто секс. Ясно?

— Ты покупал мне конфеты.

Обида и замешательство, исходящие от Роуз, буквально наэлектризовали комнату. Внутренний голос твердил Малкольму остановиться, взять себя в руки, но у него не было на это сил. Не сейчас.

— Ты же играла в неприступность, — пожал он плечами. — Вот я и подумал, что это поможет тебя умаслить. Как видишь, сработало.

Ее рот немо открылся и закрылся несколько раз, прежде чем Роуз выплюнула:

— Больной ублюдок.

— У меня нет времени на твои истерики, — пробубнил он, притягивая к себе стопку документов.

— Да как ты смеешь!

— Вот видишь! — взорвался

Малкольм. — Это никогда не вырастет во что-то большее, чем секс. Я сто двадцать часов в неделю работаю чертовой нянькой для кучки охуенно недоразвитых ебанатов, заминаю скандалы и отбиваюсь от журналистов, которые только и ищут, кого бы выпотрошить заживо и сожрать кишки прямо в сырую. Я не хочу большего. Мне не нужно большее. Я не могу позволить себе большее, потому что у меня нет на это ни единой гребаной минутки. Я не виноват, что ты сама себе что-то навоображала.

— Ты… Ты бездушен и не приспособлен ни к чему, кроме своего блэкбери и офиса. Ты не можешь даже слова сказать, не превратив его в оскорбление! — выпалила Роуз и, переведя дыхание, опустив глаза в пол, подняла взгляд на Малкольма и добавила: — Мне ничего не нужно. Не от тебя.

— Ты все еще на работе, — едко проговорил он, оперевшись о столешницу, когда Роуз сделала шаг к двери.

— Ты просто кусок дерьма.

— Никогда не утверждал обратного, — ответил он с убийственными хладнокровием и честностью, пытаясь отмахнуться от той части себя, что отчаянно силилась призывать его к рассудку и уберечь от саморазрушения. Но он не мог не спросить: — Опять все усложняешь, да?

Замерев на мгновение, Роуз обернулась и подошла к нему вплотную, сверкая глазами:

— Не смей. Не смей даже думать, будто знаешь хоть что-нибудь об этом. Ты не имеешь ни малейшего понятия ни обо мне, ни о людях, ни о сложностях. Потому что ты ничто. Ты иллюзия, оболочка. Для тебя нет ничего важного и реального, но и ты ни для кого не важен и не реален. Не знаю, почему я пыталась притворяться, будто это не так.

Единственное, что ему хотелось — бросить папку на пол, пересечь комнату и, взяв Роуз за руки, целовать ее пальцы, пока она не простит его. Но так не бывает. Она его ПА, и все это не больше, чем развлечение.

Тогда почему же она выглядит такой разбитой?

И почему у него самого такое чувство, будто он напоролся шеей на ржавый прут?

— Иди пообедай, — быстро произнес Малкольм, — и приведи себя в порядок. У нас еще полно работы.

Качнув головой, Роуз болезненно усмехнулась:

— Катись в ад, Такер, — и вышла вон, хлопнув дверью.

— Уже в аду, — пробормотал он, оставшись в пустынном кабинете.

Нервно проведя ладонями по лицу, он толкнул стол, с которого слетело несколько листов. Долго он, недвижный, рассматривал столешницу. Потом схватил пресс-папье и с яростью швырнул в пространство. С грохотом угодив в стену, моментально покрывшуюся паутиной трещин, пресс-папье рухнуло на пол. Малкольм смежил веки и сглотнул.

Сделал глубокий вдох. А когда распахнул глаза, снова оказался Малкольмом Х Такером, Малкольмом Хреновым Такером, готовым контролировать и оборачивать в свою пользу любую возникшую ситуацию.

И упаси Бог какого-нибудь засранца еще хоть раз пересечь черту.

*

Не дай мне отказаться от тебя. И, пожалуйста… не бросай меня.

Обхватив саму себя руками, Роуз сидела на капитанском кресле и плакала навзрыд.

Слушай, Роуз, я даже не знаю, кем стану. Он может быть отвратительным, ужасным человеком.

Поделиться:
Популярные книги

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Город Богов 3

Парсиев Дмитрий
3. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 3

Экзо

Катлас Эдуард
2. Экзо
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
8.33
рейтинг книги
Экзо

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Смертельно влюблён

Громова Лиза
Любовные романы:
современные любовные романы
4.67
рейтинг книги
Смертельно влюблён

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Честное пионерское! 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Честное пионерское! 2