Индоевропейцы Евразии и славяне
Шрифт:
В надписях венедов часто встречается слово
В словаре Владимира Даля читаем:
МЕКАТЬ, мекнуть, понимать, думать, полагать, гадать, считать, досчитываться; судить, угадывать. (Т. 2. С. 315. Толк. слов, живого великорусского языка. М., 1994.).
Прочтем следующее и в словаре Макса Фасмера:
МЕКАТЬ, — аю «думать, соображать», на-мекать, до-мекать, «вдумываться»,
МЕП (К) ОЗОНА у венедов может означать одновременно и надпись [65] и некое абстрактное понятие, вбирающее в себя выраженную словами мысль (эпитафию, пожелание, заклинание). Русское слово С-МЕКАТЬ, вполне современное, сохраняет древневенедское и древнеиндоевропейское слово — понимать и выражать мысль.
Читаются подобные фразы, на мой взгляд, так:
Е. по. вол. Ти
И.Е. по вол. Тии
Что я понимаю: Я по воле твоей…
65
МЕКОЗ — метка.
Данное слово может означать ПЕНЕИВЕ — то есть ПЕНЯ, наказание, ибо может означать ПЕНИЕ.
Данное сочетание знаков часто в надписях венедов.
ЗОНА, через франц. ZONE, лат. ZONA из греч. zwnh «пояс» (Макс Фасмер. Этим. слов. рус. яз. М., 1996. Т. II, С. 104.).
ЗОНА. ж. греч. ПОЯСЪ земли, полосб земного шара вдоль равноденника (экватора).
ЗОНЪ? м. нврс. каленкоръ, миткаль (Т. 1. С. 693. В. Даль).
Готов допустить, что у венедов ЗОНА имеет современное значение — некое пространство, главным образом это пояс, вбирающий надпись. Вместе с тем вспоминается хорошо знакомое слово — ЗАНОЗА.
Можно создать своего рода словарь из слов, формирующих венедские надписи.
В своем исследовании я буду придерживаться нумерации венедских надписей, представленных в замечательном двухтомном издании «La lingua venetica» G. B. Pellegrini, A. L. Prodocimi. Padova, 1967. Исследователи привели наиболее полное собрание венедских надписей, и в этом их величайшая заслуга.
Однако приступим к рассмотрению венедских надписей.
Es 1 [ME 14 inv. gov.] Каменная стела найдена в Морлонго в 1882 г. Её подняли с глубины в 1,8 м, соответствующей третьему нижнему слою захоронения.
Лежеуне, исходя из исследований Жирардини, время создания каменной плиты относит к середине V в. до н. э. Пеллегрини считает указанную эпоху приемлемой для данного памятника.
По моему мнению, исходя из сопоставления архаического греческого, этрусского и венедского
Е [Я] ПО ВОЛ ТИ ПЕНЕИВЕ СО НИ ИВИ
Надпись приблизить к современному нашему славянскому пониманию следует так:
Я ПО ВОЛ [Е] Т [ВОЕЙ] ПЕНЕИВЕ [66] СОН [М] И ВИ.
Автор эпитафии начертал на камне славянскую фразу знаками венедского алфавита, стремясь сказать буквально следующее: «Я по воле твоей наказан [пою] с ним. Ивы».
66
ПЕНЯ — наказание и возможно второе значение — ПЕНИЕ скорбное.
Es 2 [ME] Каменный столб с начертанной на нем надписью найден в декабре 1959 г. на току (гумне) поместья Каподаглио в ходе раскопок, осуществлявшихся Дирекцией Древностей Венеции. В данном месте было найдено около трех десятков захоронений, относимых к III и IV периодам археологической культуры эсте и близки к эпохе романской культуры в данной местности. Столб с надписью найден в горизонтальном положении на глубине 1,10 м, на расстоянии 1, 6 м от могилы. Размеры столба: 645 мм (высота) х230 ммХ230 мм. Обработан столб на высоту 410 мм.
Надпись нанесена на одну поверхность и распределена на три полосы. На мой взгляд, надпись читается так: первая полоса верхняя — справа налево; вторая средняя полоса — слева направо; третья нижняя полоса — справа налево.
Е ПО ВЕНКТС С ИИА И
ВО Л ТИИО ММНИ
НАЧ И
Прочтение надгробной надписи таково: Я ПО ВЕНКТС СИИА И ВО Л [Ю] ТИИО ММНИ НА И.
Смысл надписи может быть следующим: Я ПО ВЕНКТС СИИА И ВОЛЮ ТИИО МНИТЬ НА И.
То есть: Я Венктса и я и волю тебя [по]мнить на и.
E4 [ME 11113]
Данный погребальный столб из Венето содержит эпитафию, близкую предыдущей, но во второй части отличающуюся.
Надпись читается слева направо:
И Е ПО ВОЛ ТИИ ОИМНО И ИПВА Н ТИИО И
Содержание надписи таково: И Я ПО ВОЛЕ ТИИ ОИМУ [— Н]О И [М]ИПВАН ТИИО И
То есть: И Я ПО ВОЛЕ ТВОЕЙ ИМУ МОЛИТВУ НА ТЕБЯ И.
ЕЮ [ME 17785 inv. gov.]
Каменный столб с надписью был найден в 1918 г. в Понте делла Торре в западном некрополе Атесте. Надпись нанесена на две полосы одной поверхности. Верхняя полоса, по моему мнению, читается слева направо. Нижняя полоса читается справа налево.
Запись читается следующим образом:
ТИ ОС КОЛ ИЛ И ИЕ… Н [М]ТИ ДЕМА И С