Inferente. История одного письма
Шрифт:
— Ошибаешься, подруга, — покачал он головой. Потом помолчал. — Хотя кто знает, как я заговорю, если и правда тебя лишусь…
Поглядел в окно, на россыпь звёзд, и на компас.
«Если бы моё сердце было компасом, ты была бы севером».
Парень грустно усмехнулся, вспоминая про свой север.
Его компас вот уже который год упрямо указывал именно туда.
Вздохнул, нарушая ночную тишину.
А куда укажет её?..
Глава 7. В небе
Утро на дирижабле было солнечным и таким же приятным,
Меня разбудили яркие лучи, умудрившиеся светить прямо в глаза, но уголки губ неудержимо ползли вверх. Я радовалась, чувствуя себя так, словно раздобыла машину времени и оказалась далеко позади. Ведь быть на борту «Рассветного Путника» и просыпаться в этих каютах долгое время казалось мне чем–то недостижимым и в то же время прекрасным. Хотя в идеале, я бы заняла свою старую каюту, но сейчас это не столь важно.
Часы показывали восемь утра, и я решила, что пора бы встать.
Потянувшись, я резко поднялась и глянула на ещё спящую подругу. Кровать Флейм расположилась в теневой части, куда солнце доберётся значительно позже. Что ж, не буду портить ей сладкого отдыха.
Умывшись и одевшись, я выглянула в коридор и отправилась на палубу. Стоило мне выйти туда, как ветер, вечный спутник небесных странствий, снова ударил мне в лицо. Холодный, он всё же был не настолько промозглый, чтобы не обрадоваться его объятиям. Потоки воздуха трепали расчёсанные волосы и заплетенную в косичку набок чёлку, а я глубоко вдохнула и блаженно улыбнулась. Так пахнет свобода, и, вполне возможно, само счастье.
Где–то далеко внизу проплывали маленькие посёлки и города побольше, леса и поля, реки и озёра. И всё жило, пульсировало, каждое по–своему. Проблемы, оставшиеся на земле, здесь казались такими же незначительными, как копошение муравьёв — важное для них, но непостижимо мелкое для нас. Отчего–то хотелось смеяться и радоваться, но я ограничилась широкой улыбкой. Неспешно прогуливаясь по палубе, я любовалась простирающимся видом.
Наткнувшись на капитана, шедшего в одиночестве, я шутливо отсалютовала ему. Он, улыбаясь, ответил взаимностью. Правда, стоило ему увидеть квартирмейстера, как лицо превратилось в серьёзную маску. Я чуть было не рассмеялась от такой перемены.
— Доброе утро, капитан! Доброе утро, мисс… Я, кажется, запамятовал ваше имя, — рассеяно пробурчал тот, словно это и не имело значения.
— Мисс Габриэлла Флайхай, — напомнил капитан. — Кстати, как там завтрак?
Филс заметно удивился тому, что Корсак откуда–то знает моё имя. А я всё пыталась не выглядеть самодовольно — кажется, выходило паршиво.
— Уже готов, капитан, — ответил он, вспомнив о субординации.
— Отлично. Габриэлла, позволите провести вас в столовую? — галантно обратился ко мне капитан, вызывая тем большее удивление квартирмейстера. Я давилась смехом, но всё же придумала нужный ответ.
— Только если путь наш будет пролегать мимо комнат моих друзей — не могу же я оставить их самих плутать по судну в поисках еды, — улыбнулась я.
— Как скажете. Вы уж простите, если кто–то из экипажа будет
— Ничего страшного, вашего гостеприимства хватит, чтоб отплатить за весь экипаж, — приняла я игру, после чего Филс решил оставить нас в покое — если капитан в его глазах и готов был играть роль гостеприимного хозяина, то он — нет.
Мы отправились в разных направлениях, а когда он уже не мог нас услышать, я с деланным огорчением цокнула языком.
— Так вот, значит, как — всё из–за денег!
— А ты думала, бесплатно? — с издёвкой переспросил капитан. — У нас тут не аттракцион невиданной щедрости!
— Кто бы сомневался! Воздушные пираты, вот вы кто! — толкнула я его в плечо.
— Тсс, не выдавай нас, — шикнул он, прищурившись.
— Я подумаю, — хитро ухмыльнулась я.
Когда мы дошли до каюты Лиума, он уже успел одеться и делал зарисовки вида из окна — конечно, лишь затем, чтобы они послужили фоном для какой–то фишки из комиксов или книг. На этот раз там красовался «Сокол Тысячелетия». Надо заметить, друг удивился появлению Снежного Корсака и недоуменно поднял брови, мол «не знал, что к завтраку здесь зовёт сам капитан».
— Доброе утро! Надеюсь, вам хорошо спалось? — поинтересовался воздухоплаватель.
— Как в сонной капсуле — быстро и эффективно, — ответил парень, не растерявшись.
Корсак усмехнулся, оценив отсылку к научной фантастике.
— Вот и славно. Завтрак уже готов, и я буду рад провести наших единственных пассажиров к столовой.
— Я позову Флейм, — добавила я, и проскользнула в нашу каюту.
По дороге в столовую ребята с капитаном условились, что могут называть друг друга по имени.
На завтрак была удивительно вкусная тушеная фасоль с овощами и грибами, щедро приправленная специями. Мы пришли чуть позже остальных, как раз когда несколько воздухоплавателей вставали из–за стола и мы смогли занять их места. И так уж вышло, что капитан сел вместе с нами, не вызывая никаких подозрений.
Филс, конечно, был уже там, и если его такое положение вещей и не устраивало, он старательно не показывал этого.
За столом все поддерживали дружественную беседу, а после капитан отправился исполнять свои обязанности. Мы же с ребятами наконец вырвались на палубу, где и они смогли насладиться чудесным видом и ощущением полёта. Правда, Лиуму было малость не по себе. Он старался дышать глубоко и не поддаваться неприятным ощущением, но было видно, что это стоит ему усилий.
Несмотря на тотальную помешанность парня на разных механизмах — в том числе, и летательных — он с детства боялся высоты. И если к полётам на почтовых аэростатах он уже привык, то к такому жизнь его не готовила.
— Лиум, ты как?
— Нормально… Правда, непривычно быть так высоко, — немного нервно ответил парень.
— Ничего, скоро привыкнешь, — заверила его Флейм, похлопав по плечу. — Или мы тебя за борт выбросим, чтоб к земле поближе.
— Только если тебя первой — смягчишь падение, — сказал он, и ненадолго прикрыл глаза. — А ты как?