Иногда они возвращаются
Шрифт:
Перед самым звонком Джим тихо сказал:
– Вы не задержитесь на минуту после урока, мистер Кори?
– Как скажешь. Норм.
Лоусон и Гарсиа громко заржали, все остальные отмалчивались. Не успел отзвенеть звонок, как ученики бросили сочинения на стол преподавателя, и всех их словно корова языком слизала. Лоусон и Гарсиа задержались в дверях, и у Джима неприятно потянуло низ живота.
Неужели сейчас?
Но тут Лоусон бросил Винни:
– Увидимся позже.
–
И эта парочка вышла. Лоусон прикрыл дверь, а Дэвид Гарсиа заорал: "Норм жрет птичий корм!" Винни поглядел на дверь, потом на Джима и улыбнулся:
– Я уж думал, вы не решитесь.
– Вот как?
– Что, отец, напугал я вас вчера в телефонной будке?
– Никто уже не говорит "отец". Это давно уже не шик-модерн, Винни. Так же как само словечко "шик-модерн". Весь этот молодежный сленг приказал долго жить. Вместе с Бадди Холли.
– Как хочу, так и говорю, - буркнул Винни.
– А где четвертый? Где рыжий?
– Мы разбежались, дядя, - за нарочитой небрежностью сквозила настороженность, и Джим это сразу уловил.
– Он ведь жив, не так ли? Потому его и нет здесь. Он жив, и сейчас ему года тридцать два - тридцать три. И тебе было бы столько же, если бы...
– Этот зануда?
– оборвал его Винни.
– Было бы о ком говорить.
– Он развалился за учительским столом, изрезанным всевозможными художествами; глаза заблестели.
– А я тебя хорошо помню во время очной ставки. Я думал, ты со страху обделаешься, когда ты увидел меня и Дэйви. У меня ведь, дядя, дурной глаз.
– Я не сомневаюсь, - сказал Джим.
– Шестнадцать лет ночных кошмаров тебе мало? И почему сегодня? И почему я?
На какой-то миг Винни растерялся, но затем лицо его озарила улыбка:
– Потому что с тобой, дядя, мы тогда не разобрались. Зато сейчас мы тебя сделаем.
– Где вы были? Где вы были все это время?
Винни поджал губы:
– А вот об этом помалкивай, усек?
– Тебе вырыли яму, Винни, ведь так? Три метра под землей. На Милфордском кладбище. Среди других...
– Заткнись!
Винни вскочил на ноги, переворачивая стол.
– Вам со мной будет не просто, - предупредил Джим.
– Я постараюсь, чтобы вам со мной было не просто.
– Мы тебя сделаем, отец, чтобы ты сам все узнал про эту яму.
– Убирайся.
– А может, и твою женушку сделаем.
– Тронь только ее, поганец, и я тебя...
– Джим слепо пошел на него, испытывая одновременно ужас и свою беспомощность перед этой новой угрозой.
Винни ухмыльнулся и двинулся к выходу.
– Расслабься, папаша, а то пупок развяжется, - хохотнул он.
– Только тронь ее, и я тебя
Винни улыбнулся еще шире:
– Прикончишь? Меня? Ты разве не понял, что я давно мертвый?
Он вышел из класса. Эхо его шагов еще долго звучало в коридоре.
– Что ты читаешь, дорогой?
Джим перевернул книгу переплетом к жене, чтобы та могла прочесть название: "Вызывающий демонов".
– Фу, гадость.
– Она отвернулась к зеркалу поправить прическу.
– На обратном пути возьмешь такси?
– Зачем. Всего четыре квартала. Прогуляюсь - для фигуры полезнее.
– Одну из моих учениц остановили на Саммер-стрит, соврал он.
– Вероятно, хотели изнасиловать.
– Правда? Кого же это?
– Диану Сноу, - назвал он первое пришедшее на ум имя. Учти, она не паникерша. Так что ты лучше возьми такси, хорошо?
– Хорошо.
– Она присела перед ним, взяла его голову в ладони и заглянула в глаза.
– Джим, что происходит?
– Ничего.
– Неправда. Что-то происходит.
– Ничего серьезного.
– Это как-то связано с твоим братом?
На него вдруг повеяло могильным холодком.
– С чего ты взяла?
– Прошлой ночью ты стонал во сне, приговаривая:
"Беги, Уэйн, беги".
– Пустяки.
Но он лукавил, и они оба это знали. Салли ушла.
В четверть девятого позвонил мистер Нелл.
– Насчет этих ребят ты можешь быть спокоен, - сказал он.
– Все они умерли.
– Да?
– Он разговаривал, заложив пальцем только что прочитанное место в книге.
– Разбились на машине. Через полгода после того, как убили твоего брата. Их преследовала патрульная. За рулем, если тебе это интересно, был Фрэнк Саймон. Сейчас он работает у Сикорского. Получает, надо думать, приличные деньги.
– Так они разбились?
– Их машина потеряла управление и на скорости в сто с лишним врезалась в опору линии электропередачи. Пока отключили электроэнергию, они успели хорошо прожариться.
Джим закрыл глаза.
– Вы видели протокол?
– Собственными глазами.
– О машине что-нибудь известно?
– Краденая.
– И все?
– Черный "форд-седан" 1954 года, на боку надпись "Змеиный глаз". Между прочим, не лишено смысла. Представляю, как они там извивались.
– Мистер Нелл, у них еще был четвертый на подхвате. Имени не помню, а кличка Крашеный.
– Так это Чарли Спондер, - тотчас отреагировал Нелл. Он, помнится, однажды выкрасил волосы клороксом и стал весь белополосатый, а когда попытался вернуть прежний цвет, полосы сделались рыжими.