Интерферотрон Густава Эшера
Шрифт:
— Печально. Но, думаю, она меня простит, — откликнулся Вейвановский.
Или убьет, подумал Густав, открывая люк. В кратере оказалось дымно и душно, воняло серой. Первым делом все начали чихать.
— Неужели это единственное место из всех возможных? — вытирая слезы, поинтересовался Морис.
— Боюсь, что да, — ответил Эшер, сморкаясь в платок.
— Выгружать люпусы? — спросил Стив.
— Подожди пока, надо осмотреться, — Густав отправился изучать плато, на которое они высадились.
Площадка была размерами
— Идеальное место! Здесь, наверное, веками никто не появлялся!
— Какие будут указания? — Морис высунул голову из салона, куда они со Стивом бежали, спасаясь от дыма. На лицах у них появились защитные маски.
— Передайте мне, пожалуйста, интерферотрон. Я сначала сделаю некоторые прикидки, а потом, если все окажется нормально, начнем расставлять психостанции.
Стив вручил Густаву интерферотрон, музыкальный ящик, дудку и маску.
— Спасибо, — сказал Эшер, натягивая респиратор на лицо. — Ждите моего сигнала. Сквозь иллюминатор Макналти и Вейвановский увидели, как Густав, удалившись на расстояние пятидесяти ярдов, начал исполнять хореоматический ритуал. Вверх взлетела и закружилась ткань с датчиками; изобретатель принял необходимую позу… В этот момент из кабины пилотов донесся тревожный зуммер.
— Что за черт… — Макналти бросился к панелям и на вычерченной автоматическим штурманом карте увидел, как над кратером кружит небольшая точка. Система оповещения уведомила его, что к ним приближается полицейский кабриоджет. Выбежав из рубки, Стив спросил Мориса:
— Вы не оставляли Филомеле кабриоджет?
— Нет, — удивленно ответил Вейвановский.
Они вдвоем бросились в багажный отсек: кабриоджет стоял на месте. Открыв люк, Стив с Морисом сбежали по трапу на землю и помчались к Эшеру.
— Густав! Тревога! — крикнул Макналти.
Эшер удивленно обернулся, но все сразу понял: над ними снижался, мигая огнями, полицейский кабриоджет, — в точности как те, что много лет назад имелись у полиции Оливареса и еще про запас оставались кое-где в городе. Подбежав к Густаву Стив и Морис остановились. Втроем они увидели, как из приземлившейся машины выпрыгнул Франц Богенбрум и, чихая на ходу, направился к ним.
— Ну и забрались же вы, господа! Насилу вас нашел! — вместо приветствия сказал он.
— Франц? Чем обязаны вашему визиту? — спросил Эшер.
— Дела, дорогой Густав, дела, — ответил тот, в недоумении осмотрев Эшера с ног до головы. — Какой приятный сюрприз! Поздравляю с
— Нет, — хмуро ответил Эшер.
— Значит, Филомела меня тогда дезориентировала. Но это даже очень хорошо, что в итоге никто не пострадал. А я, честно говоря, устал бороться с вашим аппаратом, Густав.
— Это с каким аппаратом? — грозно спросил Стив.
— С тем, что вы оставили в Сапале. Без инструкции к нему — как без рук. Где она? Эшер и Макналти переглянулись: руководство к интерферотрону осталось в сейфе у Мориса.
— Для начала объясните, что происходит, — стремясь сохранить самообладание, сказал Густав.
— Всех подробностей вам знать необязательно, — подойдя к интерферотрону ближе, Франц не смог удержать возглас удивления. — Неужели вторая модель? И что она умеет?
— Массу полезных вещей, — ответил Эшер.
— А поконкретней? Вы реализовали, наконец, функцию изменения ячеек? Густав ничего не ответил. Зато слово взял Стив:
— Надеюсь, вы понимаете, что, оказавшись здесь, сильно рискуете здоровьем?
— Я? Нисколько, — Франц опять чихнул и полез в карман, но вместо носового платка вынул торсан и спокойно направил его на Стива. — Если же вы будете несговорчивы, то, боюсь, вашему здоровью уже ничего не поможет. Итак, повторяю вопрос. Что умеет эта машина?
— Я пока сам не знаю, — сказал Эшер. — Мы выехали сюда на испытания.
— Не смешите меня. Не пироги же печь вы собирались. Хотя, с другой стороны, несложно догадаться, зачем вы столь стремительно собрали второй аппарат.
— И зачем же? — холодно спросил Густав.
— Исправлять чей-то вектор. Ваш, его, — Богенбрум указал торсаном на Стива, — Филомелы. Я очень удачно здесь оказался. Теперь все упрощается, мне нет необходимости ломать голову над переделкой вашего первого варианта.
— Что вы собираетесь с ними делать? — Стив сжал кулаки.
— Использовать в своих целях. Собственно, ради этого я и появился тогда в Кантабиле. Для вашей информации: прилетел на этом самом кабриоджете и сел в лесу за полмили от вашего дома. Остаток пути проделал на велосипеде. О вашем изобретении, Густав, я был наслышан задолго до того, еще в Оливаресе, но непосредственно заняться им довелось только сейчас.
— Польщен таким вниманием к моей скромной разработке.
— Если бы вы знали, кто проявляет интерес к интерферотрону! О-о! — Богенбрум закатил глаза. — Все было бы тихо и спокойно, если бы черт не дернул вас увязаться за мной в Сапалу, где я должен был пройти сеанс энергетической накачки. Не могли подождать меня пару часов!
— Опаздывать на встречи невежливо, — заметил Морис.
— Опоздали те силы, которые должны были мною заниматься в церкви. Ваше неожиданное появление там, Стив и Густав, спутало все карты. Хорошо, хоть интерферотрон удалось у вас изъять.