Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Иранская сказочная энциклопедия
Шрифт:

— Эй, Хатем, ты здесь?

— Здесь, — отвечал Хатем.

Они протянули ему руки и вытащили из колодца. Затем они помогли ему достать со дна клад, а когда Хатем вознамерился было поделиться с ними тем кладом, они наотрез отказались и, простившись с ним, скрылись из виду. Хатем же постоял-постоял и, взяв немного золота, пошел дальше. По прошествии некоторого времени он увидел ту самую старуху, коей отдал свой алмазный перстень. Она по-прежнему сидела у обочины дороги и просила подаяния. Хатем зачерпнул из кармана пригоршню золота и высыпал ей на колени. Старуха завопила истошным голосом. Тут же появились ее сыновья и, не узнав Хатема, спросили:

— О юноша, куда ты держишь путь?

— О братья, — отвечал

им Хатем, — я хочу сказать вам одну вещь, только готовы ли вы меня выслушать?

— Говори! — воскликнули они.

— Если вы мне дадите клятву, что больше не станете воровать и грабить, я одарю вас таким богатством, коего хватит на целых семь поколений.

— Сперва покажи нам те богатства, после же требуй с нас клятву.

Хатем не мешкая повел их к тому месту, где был зарыт клад, и, увидев тот клад, грабители возрадовались и поклялись именем Аллаха всемогущего и милосердного покинуть навеки путь грабежа и насилия и начать жизнь праведную и непогрешимую.

Взяв маленькую котомку золота для своих нужд, Хатем оставил им клад, сам же отправился дальше. Вдруг видит — тащится по дороге, едва волоча ноги, тощий шелудивый пес. «Наверное, бедняга отстал от каравана и заблудился в пустыне». Когда пес поравнялся с Хатемом, тот взял его на руки и пошел искать колодец, чтобы напоить пса водой. Вскоре Хатем вышел к небольшому селению, жители коего встретили его весьма радушно. Они тотчас принесли ячменную лепешку и пахтанье и стали потчевать проголодавшегося Хатема. Однако Хатем есть не стал, а покормил тем угощением несчастного пса. Утолив голод, пес повеселел и стал к нему ластиться. Хатем погладил его по голове, по шее, и вдруг рука его коснулась чего-то твердого, напоминающего рог, а приглядевшись, Хатем увидел, что в голове у пса торчит большой гвоздь. Хатем немедля выдернул тот гвоздь. Пес завертелся волчком и на глазах у жителей селения превратился в рослого красивого юношу.

— О юноша, — сказал Хатем, — что приключилось с тобой? Кто ты такой и откуда родом?

Склонившись в почтительном поклоне, юноша молвил:

— О великодушный спаситель! Ты выручил из беды человека неимущего и безвестного. Некогда отец мой был богатым и знатным купцом города Шахри Шур. Когда я достиг возраста мужей, отец меня женил и вскоре, оставив мне все свое богатство, покинул сей бренный мир. Поначалу я жил безбедно, время проводил в пирах и наслаждениях. Однако вскоре мои деньги почти полностью иссякли, и я решил продолжить занятие отца. Мало-помалу дела мои наладились, и, вернувшись после трудов праведных домой, я мог спокойно отдыхать и наслаждаться домашним уютом. Я души не чаял в жене, и для меня долго оставалось тайной, что она давно уже отдала свое сердце моему рабу-эфиопу и тот ждет случая от меня избавиться. Однажды, когда я спал, он забил мне в голову волшебный гвоздь, и, пробудившись, я увидел себя в облике пса. Снедаемый печалью, проклиная горькую свою судьбу, я подался из родного дома куда глаза глядят. Дни и ночи маялся я по чужим дворам в поисках еды, однако истинные псы, узнав во мне чужака, дружно набрасывались на меня, и я, весь истерзанный и израненный, едва успевал унести ноги. И я стал искать уединения и направил свои стопы в пустыню, и всемогущий Аллах ниспослал мне тебя, о великодушный спаситель. Дальше ж ты сам знаешь, что было.

Выслушав рассказ юноши, Хатем погрузился в глубокое раздумье, а по прошествии некоторого времени поднял голову и сказал:

— О юноша, сохрани этот гвоздь, он поможет тебе одолеть всех твоих врагов. Когда ты вернешься домой, забей его в голову своей жене или эфиопу, и это будет им воздаянием за зло, которое они тебе причинили. Я же пойду вместе с тобой, ибо в городе Шахри Шур живет дочь одного купца и есть у меня к ней дело.

Оставив позади много путей и дорог, они достигли города Шахри Шура. Когда

спасенный юноша пришел с Хатемом к себе домой, прибежали слуги и бросились ему в ноги.

— О хозяин, — сказали они, — все это время мы о тебе тревожились. Ведь ты ушел и не подавал о себе никакой вести.

Юноша просил их до времени никому не рассказывать о его возвращении и велел принести остро отточенный меч. Слуги тотчас принесли ему меч, и, прихватив с собой волшебный гвоздь, юноша отправился на женскую половину. Спросив у служанок, где их госпожа, он узнал, что его жена, находясь в своих покоях, предается любовным утехам с рабом-эфиопом.

Когда юноша вошел в опочивальню жены, он действительно увидел ее в объятиях того раба. Юноша не мешкая забил в голову жены волшебный гвоздь. Она завертелась на месте, словно юла, и тотчас превратилась в собаку. Затем он ударил раба мечом по шее и отсек ему голову, и голова та отскочила, словно мяч, и выкатилась на середину комнаты. Подойдя к Хатему, юноша взял его за руку, усадил на возвышение для почетных гостей и подвел к нему превратившуюся в собаку жену. Хатем же изъявил к ней благосклонность и выдернул из ее головы волшебный гвоздь, и она снова обернулась женщиной. Посрамленная жена пала перед мужем на колени и повергла к его стопам мольбы о прощении. По прошествии нескольких дней, кои провел Хатем, окруженный почетом и вниманием в доме спасенного им юноши, он простился с гостеприимными хозяевами и отправился в караван-сарай к молодому купцу, влюбленному в дочь Хариса. Молодой купец, с нетерпением ожидавший Хатема, едва завидев его, восхищенно сказал:

— О благородный Хатем! Дочь купца Хариса больше не слышит жалобных стонов в ночь с четверга на пятницу. Неужели тебе удалось разгадать и эту тайну?

— Ты прав. Я открыл секрет тех стенаний и готов поведать об этом твоей возлюбленной.

И они пошли в дом купца Хариса, и пришли туда, и Хатем рассказал девушке о своих приключениях, и она сказала:

— Ты исполнил второе мое повеление. Теперь тебе осталось исполнить третье.

— А в чем суть третьего повеления? — спросил Хатем.

Девушка ответила:

— Ты должен принести мне волшебное ожерелье пери.

Выйдя из покоев дочери купца Хариса, Хатем вернулся в караван-сарай и, простившись с влюбленным юношей, отправился в путь. По прошествии нескольких дней он подошел к большому дереву и, усевшись под ним, предался глубоким раздумьям. Тут его осенила счастливая мысль, и он решил идти к шаху дивов и узнать у него, где можно сыскать волшебное ожерелье пери. И он отправился в сторону пещеры. Когда он добрался до той пещеры и вошел в нее и спустя неделю достиг пустыни, то дальше последовал знакомой тропой и вскоре оказался в селении дивов.

Узнав о появлении Хатема, дивы возрадовались великой радостью и, воздав ему всяческие почести, доложили о его приходе Фуркасшаху. Тот не мешкая прибыл со всей своей свитой и, сердечно обняв Хатема, стал его расспрашивать о здоровье и делах. Когда рассвело, дивы взяли Хатема на руки и в сопровождении Фуркасшаха полетели во дворец. Тут его с почетом усадили на шахский трон, стали потчевать всевозможными яствами. Покончив с трапезой, Фуркасшах обратился к Хатему с таким вопросом:

— О наш великий друг! Какое дело привело тебя снова в наши края?

— О могущественный шах! — сказал Хатем. — Мне необходимо достать волшебное ожерелье пери, а я ведать не ведаю, где его искать.

Шах сокрушенно покачал головой и погрузился в раздумье.

Хатем же спросил:

— О шах, что повергло тебя в столь глубокое сомненье?

— О брат мой, получить волшебное ожерелье пери — дело нелегкое. Ожерелье то находится в руках Махпери.

— Я уповаю на то, что Аллах, благодаря милости коего я добрался до твоих владений, поможет мне и заполучить сие волшебное ожерелье. Теперь же дело за мной и Махпери.

Поделиться:
Популярные книги

Диверсант. Дилогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.17
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия

Повелитель механического легиона. Том VI

Лисицин Евгений
6. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VI

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Адвокат вольного города 5

Кулабухов Тимофей
5. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 5

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5

Инквизитор Тьмы 4

Шмаков Алексей Семенович
4. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 4

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт