Исчезающая ведьма
Шрифт:
Смитфилд, Лондон
Пламя пылающих факелов колыхалось в темноте, и глаза многотысячной толпы блестели подобно драгоценным россыпям. Ханкин стоял в центре прохода, переминаясь с ноги на ногу, вызывающе глядя прямо в лицо вооружённому мужчине, хоть едва доставал ему до груди.
— С кем твои помыслы? — спросил Ханкин.
— С королём Ричардом и Истинной Палатой общин, — громогласно произнёс мужчина, так что его услышали бы и в другой части города у Лондонского моста. Он торжествующе выслушал восторженный гул толпы и, рассмеявшись, одобрительно
— Так и есть, Томас, — раздался грубый голос за спиной Ханкина. — Мы подобрали его по дороге. Он шёл пешком из Линкольна, собирался принять бой в Эссексе, но мы сказали, что Эссекс уже наш, на очереди Лондон. Разве не так, парни?
Стоящие рядом закивали.
Джайлс улыбнулся.
— Познакомься с Томасом Фаррингтоном, парень. Он наш предводитель.
Ханкин был слишком взволнован, чтобы произнести хоть слово. Фаррингтон — это имя он слышал множество раз с тех пор, как присоединился к эссекскими бунтовщикам, идущим на Лондон, но он и мечтать не мог о том, чтобы встретиться с ним среди многотысячной толпы. Он сделал неуклюжий полупоклон, но резко выпрямился, услышав смешки за спиной. Но к своему облегчению, увидел, что Фаррингтон не смеялся, а лишь одобрительно кивнул.
— Храбрый малый. Именно такие люди в наших рядах и нужны Англии. Не перевелись ещё подобные в Линкольне?
— Найдутся, как только ты туда войдёшь, — взволнованно произнёс Ханкин. — Я слышал их разговоры. Они поднимутся по первому зову, узнав, кто будет их предводителем.
Фаррингтон улыбнулся.
— После того, что предстоит завтра, мы сможем мирно разойтись по домам, и поднимать Линкольн или Эссекс не понадобится.
Ханкин почувствовал, как у него внутри всё опустилось. Столько народу, и вот так запросто собираются сдаться?
Фаррингтон усмехнулся.
— Ты выглядишь так, словно тебе пообещали жареного кабана, а дали чечевицу. Если мы уже не победили, парень, то завтра в это же время победа точно будет у нас в руках.
По толпе пробежал взволнованный гул, новость передавали дальше. Людская масса нахлынула, едва не затоптав Ханкина, в жажде услышать продолжение. Джайлс схватил его за плечо и притянул к себе. Он развернулся лицом к толпе, и его крик разнёсся над головами:
— Дорогу! Пропустите Томаса к той старой повозке, пусть все услышат его речь!
Толкаясь, люди разошлись, образовав коридор, чтобы Фаррингтон мог пройти. Он на время исчез из виду, но вскоре Ханкин увидел, как его голова и плечи вознеслись над толпой. Фаррингтон жестом попросил всех сесть, и неразбериха ещё более усилилась, каждый пытался отвоевать себе местечко на траве. Ханкин оглянулся, ища взглядом Джайлса. Счёт расположившихся лагерем в Смитфилде шёл на тысячи, и Ханкин отчаянно пытался не потерять из виду своих немногочисленных знакомых.
— Здесь такое столпотворение, что многие его не расслышат, — посетовал Ханкин.
— Не боись, малец, — успокоил Джайлс. — Все слова, слетевшие с его уст, разнесутся по толпе
Ханкин протиснулся в узкий ряд и уселся, но тут же пожалел об этом, потому что плюхнулся на куст чертополоха. Он вскочил, присев на корточки.
Они прибыли ранним вечером и направились к Олдерсгейту, воротам в крепостных стенах Лондона, но те были надёжно заперты. Люди во главе процессии уже битый час препирались, что колокол, возвещающий комендантский час, ещё не прозвонил, и ворота должны быть открыты, но отворять им никто не собирался.
Внезапно бойницы крепостных стен ощерились десятками стрел, готовыми в любой момент сорваться с натянутой тетивы, если только эссекцы решатся на штурм. Не то чтобы они особо рвались внутрь, ведь даже Ханкину было понятно, что без тарана ворота не одолеть, но направленные на них стрелы выглядели уж слишком угрожающе, и в толпе возникла давка, когда передним рядам пришлось сдерживать напирающую сзади людскую массу.
Мятежники заняли Смитфилд, огромный пустырь за больницей Святого Варфоломея. Немногочисленные растущие там деревья тут же лишились ветвей, а те, что поменьше, и вовсе были срублены, превратившись в топливо для костров, заполыхавших с приходом темноты. Снопы огненных искр вздымались в небо, а пляшущие в сиянии оранжевого пламени людские тени создавали иллюзию, что здесь разбила лагерь армия призраков.
Тем временем ряды мятежников в Смитфилде росли. Вся захваченная из дома снедь, как и та, что удалось раздобыть в дороге, была по-дружески разделена с соседями. В прилегающие к пустырю здания разослали отряды по сотне и более человек.
Монастыри Святого Варфоломея, Святого Иоанна Иерусалимского и Святой Марии были захвачены отрядами, вернувшимися с ценными трофеями в виде кур, уток, свиней и дойных коров. Теперь вся эта живность жарилась на кострах, в которых сгорали доски от разрушенных хлевов, свинарников и курятников, служивших когда-то бедной скотине домом.
Запах жареного мяса и дыма разлился в воздухе, заставив Ханкина истекать слюной и желудочным соком. Он приходил в восторг от одной только мысли, что бывшие жители этих просторных домов теперь знают, каково это — отбирать у других хлеб насущный. От этого каждый отнятый у них кусочек мяса казался ещё заманчивее и слаще.
Фаррингтон начал свою речь. Все вокруг мгновенно замолчали, внимая ему.
— Я получил весть от преданных нам жителей Лондона и от Уота Тайлера, ведущего сюда людей из Кента. Шестьдесят тысяч жителей Кента расположились к югу от реки.
Слушатели оживились. Ханкин затаил дыхание от восторга. Шестьдесят тысяч! Он и подумать не мог, что в Англии живёт так много народу, и это не считая тех, что уже собрались здесь, и все они готовы штурмовать Лондон.
— Люди из Кента уже взяли тюрьму Маршалси и освободили всех заключённых.
В толпе раздались победные возгласы. Ханкин думал, что в тюрьмах сидят лишь воры да убийцы, но их, конечно же, не стали бы освобождать.
— Что за узники там были? — спросил он.
Джайлс пожал плечами.