Искупление Габриеля
Шрифт:
– Дорогая, не надо извиняться. Я делаю это постоянно. Постарайтесь расслабиться.
Хирургическая бригада занималась своим делом. Габриель задавал им вопросы, которых они, возможно, даже не слышали.
Джулия стиснула ему руку, словно прося не терять самообладания. Ей требовалось его спокойствие. Сейчас она погрузится в сон, а Габриель должен внимательно наблюдать за ней.
Джулия едва обращала внимание на действия медиков, она едва слышала распоряжения анестезиолога. Но она слышала шепот
Глава восемьдесят пятая
Доктор Рубио чертыхнулась и принялась спешно отдавать распоряжения своей команде.
– Что случилось? – спросил Габриель, не выпускавший руку Джулии.
Гинеколог лишь кивнула в его сторону и приказала:
– Мужа роженицы вывести из операционной!
– Что? – повторил Габриель, вскакивая на ноги. – Что у вас происходит?
– Я велела удалить его отсюда! – сердито бросила доктор Рубио одной из медсестер. – И позовите дежурного хирурга. Немедленно!
Медсестра начала выпроваживать Габриеля.
– Что происходит? Я вас спрашиваю! – закричал он, обращаясь к врачам.
Ему никто не ответил.
Медсестра взяла его за руку и потащила к двери.
Габриель взглянул на Джулию. Она лежала с закрытыми глазами. Бледная. Неподвижная.
Так выглядят мертвые.
– Вы поможете ей? – в отчаянии спросил Габриель.
Медсестра толкнула вращающуюся дверь и вывела его в комнату ожидания.
– Подождите здесь. Скоро кто-нибудь выйдет и все вам расскажет. – Она ободряюще кивнула и вернулась в операционную.
Габриель рухнул на стул. Его мозг лихорадочно работал, пытаясь придумать хоть какое-то объяснение. Джулию вовсю готовили к кесареву сечению, и вдруг…
Габриель сорвал с лица хирургическую маску.
Им овладели паника и страх. Перед глазами и сейчас было лицо Джулии и ее распростертые руки, словно она лежала на кресте.
Габриель не понимал, каким образом оказался в Селинсгроуве. Он сошел с заднего крыльца, собираясь двинуться в лес. По этой дороге он ходил тысячи раз и мог пройти даже в полной темноте. Но сейчас был день.
Он миновал двор, толкнул калитку и вдруг услышал голос, окликнувший его. Габриель обернулся. На заднем крыльце стояла Грейс и звала его обратно:
– Вернись.
Габриель покачал головой и махнул в сторону сада:
– Мне нужно идти за ней. Я потерял ее.
– Ты не потерял ее, – улыбнулась Грейс.
– Потерял. Она ушла, – возразил он, чувствуя, как его сердце начинает биться все быстрее.
– Она не ушла. Возвращайся в дом.
– Я должен идти за ней.
Он вглядывался в пространство леса: не мелькнет ли где-нибудь одежда Джулианны. Потом быстро зашагал
Глава восемьдесят шестая
– До сих пор не могу очухаться от такой потери.
– Я тоже. Два срочных кесаревых одновременно. Хорошо еще, что только одна… – Послышался вздох. – Терпеть не могу такие ночки.
– Нечего сказать, подежурили. Слава богу, наша смена закончилась.
Габриелю понадобилось несколько минут, чтобы открыть глаза. Так он спал или…
Он скреб щетинистый подбородок и ничего не мог понять. Только что он был в старом яблоневом саду. И вдруг – голоса медсестер.
В голове зашумело и зазвенело. Он сразу же вспомнил Джулианну на операционном столе. Бледную. Неподвижную.
Должно быть, медсестры говорили о ней.
«До сих пор не могу очухаться от такой потери».
Габриель подавил рыдания, подступившие к горлу. Снова послышались шаги. В поле его зрения попали какие-то жуткого вида туфли. Сейчас было крайне неуместно, даже чудовищно думать о чужой обуви, но Габриелю было не отделаться от мысли о том, насколько неуклюж и отвратителен фасон у этих туфель и какие они неудобные. Такое ощущение, будто их выдолбили из дерева.
У женщины, носящей такую обувь, обязательно должно быть искривление стоп.
Он поднял голову.
Перед ним стояла и сдержанно улыбалась медсестра, которую он прежде не видел.
– Здравствуйте, мистер Эмерсон. Меня зовут Энджи. Хотите взглянуть на вашу дочь?
Он кивнул и кое-как встал.
– Простите, что вам пришлось так долго сидеть. Вас должны были бы уже давно проводить к ребенку. Но сегодня была сумасшедшая ночь. Мне так сказали. Я только что заступила на дежурство.
Энджи повела его в соседнее помещение, где он увидел детскую кроватку. Возле нее стояла другая медсестра и что-то писала в карточке.
Габриель подошел к кроватке, заглянул в нее.
Маленький белый сверток, лежащий неподвижно. Красноватое личико и черные волосики, частично прикрытые крошечным розовым вязаным чепчиком.
– У нее… есть волосы, – отрешенно произнес Габриель.
– Причем их много, – сказала стоявшая рядом Энджи. – Почти девять фунтов веса. И рост девятнадцать дюймов. Крупный у вас ребенок.
Энджи достала сверток из кроватки и принялась качать.
– Мы дадим вам браслет. Такой же, как у вашей дочери. Чтобы мы сразу видели, что это ваш ребенок.