Чтение онлайн

на главную

Жанры

Искусство обольщения
Шрифт:

— Да как вы смеете! — Миссис Петтифорт резко встала и гневно взглянула на Верити. — Вы смеете еще бросать тень на мою дорогую дочь, на невинную душу, в то время как вы нагло соблазняете лорда. Я должна попросить вас покинуть мой дом, мисс Уорт. Вы слышите меня?

Верити поднялась со стула. Она вся дрожала от гнева.

— Я прекрасно вас расслышала, миссис Петтифорт! И поверьте, мне будет приятно забыть ваш дом навсегда. В этом доме меня несправедливо оскорбили и оклеветали. К несчастью, я слишком хорошо воспитана, чтобы ответить вам надлежащим образом. Но это вы

должны знать. Вы испортили свою старшую дочь непомерными амбициями и тщеславием. Если вы не обуздаете ее, Сесили никогда не получит выгодного предложения, о чем вы мечтаете.

— С меня довольно. — Миссис Петтифорт пошла к дверям. — Забирайте свои вещи и чтобы через час вас здесь не было. Я отдам распоряжения заложить экипаж, чтобы отвезти вас в деревню.

— Почему бы вам не отправить меня пешком, мадам? — язвительно спросила Верити.

Миссис Петтифорт была потрясена этой дерзостью.

— Надеюсь, я не стерва и не мщу так мелочно, мисс Уорт!

И она хлопнула дверью.

Глава 17

Верити опустилась на стул, обессиленная от потрясения. Она едва могла думать о чем-либо, кроме того, что ей нужно встать, сделать над собой усилие и начинать собираться.

Наконец она встала. Сколько прошло времени, Верити не знала. Девушка переоделась. Руки ее дрожали, и ей было необычайно трудно застегнуть крошечные пуговицы на спине, но в конце концов она справилась с этим. Верити вынула из шкафа накидку и чемоданы. Сборы помогли ей сконцентрироваться. Да, она оставит этот дом немедленно! Как можно скорее. И Петтифорты, и лорд Рэтбоун навсегда исчезнут из ее жизни.

В воспоминаниях каждое слово и каждый поступок обретали еще более яркие очертания. Слезы струились по ее лицу, но ни звука не исторглось из ее измученной, разрываемой терзаниями груди: никто не будет знать о глубине ее боли.

Она пошла к дверям. В коридоре её встретил лакей.

— Я отнесу ваш багаж вниз, мисс, — сказал он.

Не говоря ни слова, Верити открыла дверь настежь.

Она смотрела, как лакей забирает ее небольшой сундучок, чемоданы и шляпные коробки. Затем она надела накидку и пошла за ним вслед, ни разу не оглянувшись.

В доме было темно. Дворецкий держал над головой канделябр, чтобы осветить им дорогу.

Прислуга уважала мисс Уорт. Дворецкий был уверен, что сам хозяин не в курсе того, что произошло сегодня ночью. Утром, увидев хозяина, дворецкий решил рассказать ему о происшествии.

Верити проводили на улицу. Экипаж был готов. Багаж погрузили, и, как только она села, экипаж тронулся. Верити закрыла глаза. Она была рада непроглядной тьме. Еще более она была благодарна тому, что не было свидетелей ее отъезда.

До деревни доехали быстро. Возле гостиницы ее багаж выгрузили. Экипаж сразу же развернулся и помчался прочь.

Хозяин гостиницы проснулся, услышав стук колес во дворе, и теперь сонно разглядывал молодую женщину, растерянно стоявшую на пороге. Он узнал экипаж Петтифортов, узнал и молодую леди. Она приехала недавно с почтовым экипажем, и ее встречал кучер Петтифортов.

В деревне знали, что

эту леди наняли в компаньонки взбалмошной молодой мисс Петтифорт, и вот эта леди уже на его пороге. Хозяин огорченно покачал головой: вчера наняли — сегодня уже рассчитали.

— Чем могу помочь, мисс?

Верити вздрогнула и обернулась к нему. Она провела ладонью по глазам, будто пытаясь проснуться.

— Да. Есть ли у вас комната?

И вдруг ее, как гром среди ясного неба, поразила мысль, что у нее крайне мало денег. За минувшую неделю мистер Петтифорт не успел ей заплатить, а большая часть жалованья за прошедшие недели была отослана матери для оплаты учебы Элизабет.

— Ах, нет… Я хотела спросить, когда будет первый почтовый экипаж?

— Не раньше шести утра, мисс. — Хозяин видел растерянность, страх и сомнения в глазах леди и предложил: — Может быть, посидите возле огня на скамье, мисс? До того времени, как решите, что вам делать?

— Да, благодарю вас. Сегодня холодно, правда?

— Входите, мисс. Я занесу ваши вещи.

Багаж оказался совсем легким. Хозяин тихо выругался. Он решил позволить этой леди остаться на ночь бесплатно. По его мнению, она была настоящая леди — а все, что он слышал до того, говорило в ее пользу. Он еще раз с сожалением покачал головой: какая жалость, что из-за избалованной девчонки выгнали хорошую женщину.

* * *

Верити проснулась оттого, что кто-то осторожно трогал ее за плечо. Она открыла глаза, смущенная тем, что спала. Перед ней был очаг, и массивная женщина раздувала в нем огонь. Верити нахмурилась. Она все вспомнила и резко села.

— Не тревожьтесь, мисс. Я подумала, что нужно вас разбудить, потому что экипаж будет здесь через полчаса.

Верити взглянула на женщину. Ее руки поднялись, чтобы пригладить волосы. Коренастая женщина разглядывала ее с любопытством и жалостью.

— Не хотите ли горячего чая, мисс? Чтобы согреться. — Женщина протянула ей чашку чая и блюдце.

— Спасибо… спасибо. — Верити запиналась, смущалась и краснела. После сна на деревянной скамье мышцы ее ныли.

Она пила горячий чай, осматриваясь вокруг. Гостиница была ветхой, но, судя по обстановке, когда-то она была модно обставлена. Да, видно, теперь ей суждено скитаться по подобным углам. У нее нет денег и некуда идти.

Верити впервые осознала, что даже не подумала о том, чтобы обратиться к Бетси Арнольд. Она знала, что может рассчитывать на ее помощь. Но время было упущено, и теперь нужно было думать, что делать дальше.

Верити несколько минут размышляла над этим. Теперь ее мозг работал с необыкновенной ясностью. Что ни делается — все к лучшему, решила она. Не нужно обременять миссис Арнольд своими проблемами. Нет, не стоит ехать в Лондон.

Верити спросила чернила и бумагу. Она написала короткое письмо миссис Арнольд, в котором кратко объяснила ей свои чувства и сообщила, что возвращается в Крофтхауз. Конечно, дом был закрыт, прислугу распустили по домам, но там оставались немногие наемные люди, приглядывавшие за домом — и можно будет попросить, чтобы ей открыли одну комнату.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2

Хроники странного королевства. Двойной след (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
79. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Двойной след (Дилогия)

Игрушка для босса. Трилогия

Рей Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия

Жития Святых (все месяцы)

Ростовский Святитель Дмитрий
Религия и эзотерика:
религия
православие
христианство
5.00
рейтинг книги
Жития Святых (все месяцы)

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Оружие победы

Грабин Василий Гаврилович
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Оружие победы

Сочинения в двух томах

Майков Аполлон Николаевич
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Сочинения в двух томах

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Красные и белые

Алдан-Семенов Андрей Игнатьевич
Проза:
историческая проза
6.25
рейтинг книги
Красные и белые

Законы Рода. Том 9

Андрей Мельник
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Отморозок 4

Поповский Андрей Владимирович
4. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Отморозок 4

Достигая Вершин

ZerKo
1. Достигая Вершин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Достигая Вершин