Испорченный союз
Шрифт:
— Похоже на то. И он был не в восторге от этого.
— Неужели все так плохо? Я имею в виду, посмотри на нас. Мы практически в гребаной мафии, детка.
— Да, могло быть и хуже.
— Этот парень не спустит с тебя глаз до конца жизни. И если этот человек представляет хоть какую-то угрозу, то он окажется под землей раньше, чем ты это осознаешь.
— После всех этих лет я не думаю, что хочу иметь отца, — признаюсь я. — Я имею в виду, что я неплохо справлялась без родителей, верно? —
— Тебе они не нужны. Но ты хочешь получить ответы, не так ли?
Хочу ли я? Если человек, отдавший мне половину моей ДНК, окажется хоть чем-то похож на того, от кого я только что сбежала, то лучше мне этого не знать.
— Возможно, у тебя там есть семья. Братья и сестры.
— Ты романтизируешь это, — бормочу я.
— Может быть. Но это не обязательно должно быть плохо.
— Мне не нужна семья. У меня здесь есть все, что мне нужно.
Я протягиваю ей вторую руку и крепко сжимаю.
— Нет ничего плохого в том, чтобы в твоей команде было больше людей.
— Меня больше беспокоит, что против меня будет больше людей. Это может открыть огромный мешок с червями. Если то, что сказал Брэд, правда, то мама бежала со мной. Она активно пыталась меня спрятать. Я не уверена, что кто-то из моих родственников достоин знать об этом.
— Да, ты права.
Между нами повисает молчание, пока в моей голове прокручиваются все неизвестные моменты.
Все, что я знаю, — это то, что я доверяю Нико. И если он считает, что это нужно выяснить, прежде чем говорить мне о своих подозрениях, то я позволю ему это сделать.
— Джо-Джо? — говорю я после долгого молчания. — Мне нужна услуга.
— Говори. Я все сделаю.
***
После того как мы съели всю коробку пирожных, я делаю храброе лицо и выхожу вслед за Джоди из спальни Нико.
Как бы мне ни хотелось продолжать прятаться, я знаю, что не могу.
Я не позволю этому мудаку забрать у меня больше, чем он уже забрал.
Он заперт и больше не может причинить мне вреда. У меня нет причин прятаться или трусить.
Пусть его дни сочтены, но у меня впереди целая жизнь.
Но не успели мы с Джоди войти в главную гостиную, как голос Нико заставляет меня замереть на месте. Потянувшись, я хватаю ее за руку, заставляя остановиться.
— Я думал, ты навел на нее справки. Ты сказал, что понятия не имеешь, кто ее отец, — огрызается он.
— Я проверил ее биографию и проверил ее ДНК по нашей базе данных, чтобы выяснить, не является ли она Чирилло. Я не проверял ее полностью. Это было бы вторжением в частную жизнь, — замечает Тео, заставляя меня поднять брови.
На самом деле, я не так уж и шокирована тем, что они меня проверили. Хотя меня бесит, что
Теперь я понимаю, что это было скорее его проблемой, чем моей. Но все равно.
— Ты знала об этом? — шепчу я Джоди.
— Не совсем.
— Уже чертовски поздно об этом беспокоиться. Ты должен это проверить; нам нужно знать, говорит ли этот урод правду.
— Конечно, нет, — говорит Тоби. — Это должен быть какой-то другой Харрис.
— Будем на это надеяться?
Не желая упускать возможность узнать, к чему приведет этот разговор, я выхожу вперед.
— Ты действительно хотел получить ДНК от меня на этот раз? Или вы собираетесь украсть ее, как, полагаю, в прошлый раз?
Три виноватых лица поворачиваются ко мне, когда я удостаиваю их своим присутствием.
— Детка, пожалуйста, не злись. Нам нужно…
— Я понимаю, — говорю я, шагнув в распростертые объятия Нико. — Я просто хотела бы знать об этом. Что еще ты знаешь обо мне, но скрываешь? — говорю я, сузив глаза на Тео.
— Ничего. Клянусь, — говорит он, поднимая руки вверх в знак защиты.
Вокруг нас воцаряется тишина.
— Рад видеть тебя на ногах, Бри, — говорит Тоби, обнимая Джоди.
Мне так много всего хочется спросить у них.
Достаточно ли Брэду больно? Что происходит с мамой? Кто, черт возьми, такие Харрисы? Но все эти вопросы так и остаются на языке.
Однако вскоре тишину нарушает одновременное пиканье телефонов Нико и Тео.
Они переглядываются между собой, затем достают телефоны из карманов и смотрят на них.
Не в силах больше никуда смотреть, я опускаю взгляд на его экран.
Джослин: Kallos. Прямо сейчас.
— Это спа твоей мамы? — спрашиваю я.
— Да, это так. Ты не будешь против, если мы…
— Да, иди, — подбадриваю я. Если он нужен Джослин для чего-то, то он должен пойти.
Его телефон снова загорается, когда Тео отвечает, что они уже в пути.
— Тоби останется.
— Все в порядке, — заверяю я его. — Идите.
— Тогда я попрошу Деймона подняться. Остальные на экзаменах.
— Нико, все в порядке. Я в порядке.
Отпустив его, я прислоняюсь спиной к стойке, позволяя ему идти и делать то, что ему нужно.
Но несмотря на то, что он нужен женщине, которая была ему больше матерью, чем та, что родила его, он все равно выглядит совершенно растерянным.
Он глубоко вдыхает, запускает пальцы в волосы и тянет за них до боли.
— Черт. Я обещал, что не брошу тебя, — тихо говорит он.
— Нико, — говорю я, подходя к нему и проводя руками по его обнаженной груди. — Тебе нужно идти. Ты нужен Джослин. Я буду здесь, с Джоди.