Исправляя ошибки
Шрифт:
Они приземлились на одном из островов, где, если верить показаниям сканеров и тепловизоров, присутствовала некая крупная млекопитающая особь — возможно, попросту представитель местной фауны немного серьезнее птиц; а может быть… впрочем, Рей — не из тех, кто травит себе душу чрезмерной надеждой раньше срока.
Высокая гора венчала остров, подобно короне, а ее вершина уходила под облака. Раскинувшаяся у подножья широкая площадка показалась экипажу «Сокола» самой подходящей, чтобы приземлить здесь звездолет и избежать тем самым посадки на воду.
Хотя чуть выше
Девушка просила Чубакку остаться возле корабля. Она говорила, что на всякий случай — мало ли, какие опасности могли таиться за пологом из зелени вокруг, хотя на самом деле это были лишь отговорки; лишь повод, а не причина. Скорее всего, скрытое в недрах ее души сверхъестественное чутье диктовало Рей, что предстоящая встреча, если только она состоится, не предназначена для посторонних глаз, и даже Чуи — давний приятель Скайуокера — будет им скорее мешать. Впрочем, вуки, даже если он отгадал ее хитрость, то не затаил обиды.
Итак, прихватив с собой посох, карманный термосканер, бластерный пистолет и еще одно — старую реликвию, которая недавно сама прыгнула ей в руку, минуя выставленную капканом ладонь темного рыцаря, — Рей простилась с другом и двинулась выше в гору, то и дело сверяясь с показаниями прибора. Вскоре высокая фигура вуки растаяла вдали, и девушку окружили джунгли — невиданной высоты растения, шорохи птиц и приглушенное жужжание насекомых, ощущение влаги, от которого чешется нос — настоящее зеленое болото, лишь кое-где прореженное каменистыми выступами. Девушка шла, пробуя землю кончиком посоха всякий раз прежде, чем поставить ногу.
Вереница плоских, почти стертых временем ступеней, сросшихся с каменной поверхностью горы, явилась ее взгляду, как только джунгли немного отступили, и за кустами дикорастущего папоротника показался блеск океана, россыпь драгоценных лучей. Трудно сказать, сколько лет назад — сотен, или, быть может, тысяч лет — руки неизвестных вытесали эти ступени; тем более, Рей не решилась бы гадать, с какой целью они тут расположены. Их полоса терялась где-то в вышине, не позволяя увидеть конечной точки пути. Тайна, которую, очевидно, не позволено разгадать никому из ныне живущих. И все же, даже не глядя на показания сканера, девушка знала, словно кто-то незримый подсказывал на ухо, что ей нужно пройти туда, наверх.
Доверившись
Подъем оказался крутым. Ступени были небольшими, местами вовсе разрушенными. Рей пришлось наклониться вперед, мучительно сгорбив спину, и то и дело подавлять в себе страх свалиться вниз. Солнце пекло ей голову. От влажного воздуха ей, не привыкшей к такому, становилось тяжело и горько дышать — и все труднее, чем выше она поднималась. Усталость неизбежно накатывала, кусая болью мышцы в ногах и предплечьях. И все же, упрямая мусорщица не отступала от цели.
Наконец, ее вывело на небольшую поляну на широком скалистом выступе. Под ногами росла мелкая трава. Поодаль располагались какие-то каменистые строения, глядящие на девушку пустыми глазницами расщелин. Вероятно, никто не решился бы утверждать на месте Рей, принадлежали ли эти самые сооружения к творениям разумной воли, или же являлись целиком природным явлением. Внутри шевелились какие-то мелкие твари.
Вдруг приглушенный шепот из недр души, который вел ее все это время, взорвался беззвучным взволнованным криком. Рей обернулась, поглядев назад себя. И увидела того, кого искала.
Поодаль, между кромкой зарослей и обрывом, за которым простиралась лишь гладь океана, расположилась мужская фигура в тунике и широком плаще.
Обитатель острова почувствовал на себе ее взгляд и, не торопясь, обернулся. Он поднял руки и сбросил с головы капюшон, являя взору замершей девушки лицо, полной морщин, с осевшей на нем мукой непонятной тревоги и огромными, глазами, похожими на глаза Леи, хотя у этого мужчины они были прозрачно-серыми.
Подрагивающими руками, Рей достала из заплечной сумки световой меч, который был мечом Люка Скайуокера, и, приблизившись к мужчине на несколько шагов — ровно столько, сколько позволила внезапная ее робость, — протянула реликвию законному владельцу. Она бессознательно вложила в этот жест все то, что хотела и должна была сказать ему. Просьба, мольба явственно читались в ее глазах; и тяжелый взгляд джедая отвечал ей скорбью.
Люк, не спеша, подошел и принял тяжелую рукоять. Странно, он почти не глядел на свое фамильное достояние, словно оно никоим образом его не интересовало. Он продолжал изучать глазами девушку — пришелицу, чье появление так неожиданно нарушило над его отшельничество.
— Кто ты? — глухо спросил мужчина.
Смущенная его вниманием, Рей отвернулась.
— Я — никто.
Ответ неопределенный, равно как и вопрос. Ведь фраза «кто ты?» может носить множество скрытых значений.
***
Они говорили до конца дня, и потом еще почти целую ночь, обсуждая недавние события, промелькнувшие на лике жизни прямо перед глазами Рей. И единственная причина, которая побуждала девушку рассказывать, не стесняясь, не тупя взор, это, быть может, то, что в глубине души она еще склонна была считать происходящее не более, чем чудным сновидением. Люк видя ее такую очаровательную, такую истинно детскую неуверенность, старался говорить с нею тепло и приветливо. Но то, о чем повествовал ее голос, вызывало у джедая печаль.