Испытание для невесты
Шрифт:
Ничего не понимая, Эсме пошла за ним к двери. Кай молча вставил ключ в замок. Эсме вошла в дом и разулась, предполагая, что он сделает то же самое, однако Кай, не сказав ни слова, развернулся и пошел по улице. Наверное, за мотоциклом.
– Может, пойти с тобой? – спросила она.
Он молча шел дальше, расправив плечи и выпрямив спину, точно убийца, выполняющий свое последнее задание.
Эсме проводила его взглядом до поворота, затем прикрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Дыхание постепенно успокоилось, но ее лицо по-прежнему выражало недоумение.
В чем же дело? Почему в гараже только мотоцикл? Ведь там свободно поместились бы и мотоцикл, и машина. И почему Кай так распсиховался?
Ладно, как бы там ни было, надо искупить вину. И чем быстрее, тем лучше. Эсме проскользнула в гараж, взяла стремянку, которую заметила раньше, и потащила к крыльцу. В водосточной трубе собралось столько листьев, что она вот-вот рухнет кому-нибудь на голову. И некрасиво, к тому же. Установив стремянку, девушка забралась наверх и стала сбрасывать на землю охапки листьев. Когда она очистила приличную часть трубы, на дорожке появился Кай. Он завел мотоцикл в гараж и направился к ней. Уронив на землю пакеты с продуктами, схватился за лестницу, нахмурился и сказал:
– Что ты делаешь?
Эсме сбросила вниз новую охапку листьев.
– Убираю.
– Слезай! Ты можешь упасть.
– Я еще не закончила, подожди минутку…
– Спускайся немедленно!
Он говорил с такой злостью, что Эсме, торопясь подчиниться, поскользнулась и беспомощно замахала руками. К счастью, ей удалось схватиться за трубу. Прижавшись щекой к грязному металлу, она возблагодарила небеса и Будду за то, что обошлось без позора.
– Пожалуйста, спускайся немедленно, – монотонно повторил Кай.
Как только ее ноги коснулись земли, он сложил стремянку и понес в гараж. Эсме воздела руки и последовала за ним.
– Зачем ты уносишь? Я не закончила.
В трубе оставалось еще много листьев, а Эсме терпеть не могла не доделывать работу до конца.
– Ан Кай, поставь лестницу на место.
Он резко развернулся, потер плечо, к которому она прикоснулась, и сказал:
– Прекрати!
– Хорошо, я потом закончу…
– Нет, ты не закончишь. Ты должна это прекратить. Понятно? Должна.
Ее нижняя губа задрожала.
– Не обязательно так со мной разговаривать. Я понимаю.
– Нет, не понимаешь. Ты делаешь всякие глупости, переставляешь мои вещи, рубишь деревья ножом для мяса, трогаешь мотоцикл, прикасаешься ко мне… Это все должно прекратиться. Я так больше не могу. Какой-то абсурд.
Эсме поникла.
– Абсурд? – переспросила она по-английски. Какое неприятное слово!
– Да.
Эсме оглядела наполовину прополотую лужайку, вытерла грязные руки о джинсы и покраснела. Абсурд. Принадлежи она к его кругу, не пришлось бы сейчас гадать, что значит это слово. Если подумать, наведение порядка во дворе или в доме – не самые утонченные занятия. Эсме-бухгалтер наняла бы для этой работы специально обученных людей. А деревенская девчонка
– Я больше не буду, – выдавила она.
– Точно?
– Обещаю, – Эсме чуть не протянула руку, чтобы скрепить договор рукопожатием, но вовремя вспомнила, что пообещала к нему не прикасаться.
Она вновь вытерла руки о штанины, хотя прекрасно понимала, что дело вовсе не в грязи, которую можно смыть.
Глава 11
Английский толковый словарь
Абсурд – нелепость, бессмысленность
Вьетнамский словарь
Абсурд —ng cuoi
Ах так? Я ему покажу «абсурд»!.. В понедельник Эсме решила активизировать языковую практику и заставляла себя вступать в разговор с посетителями ресторана даже без необходимости, хотя поначалу чувствовала себя водяным буйволом, мычащим в поле. Она спрашивала у клиентов, как дела, играла с их забавными детишками, напоминавшими о Джейд, рекомендовала новые блюда. Сначала ей было неловко, но гостям, похоже, нравился такой стиль общения, и она постепенно вошла во вкус.
Вытирая столы после ланча, Эсме обнаружила, что новый подход к работе принес больше чаевых, чем обычно. Оказывается, людям нравится, когда с ними разговаривают. Наверное, она очаровательный водяной буйвол.
– Ты делаешь успехи! – донесся из-за спины знакомый голос.
Мисс Кью сидела за своим обычным столом, рассеянно жуя яичные рулетики, завернутые в листья салата, и проверяя домашнее задание. Эсме чуть не ответила по-вьетнамски, но подумала, что за мисс Кью ей точно замуж не выходить, а значит, можно практиковаться.
– Спасибо, – сказала она по-английски.
– Я надеялась увидеть тебя в классе, – призналась преподавательница, не отрывая глаз от бумаг.
– Мне не нужны уроки.
Кое-кому придется обойтись без учебы.
Мисс Кью покачала головой, быстро царапая красной ручкой по бумаге.
– Тебе было бы полезно.
Эсме в отчаянии закусила губу. Ей хотелось учиться. Она любила школу, и учеба давалась легко. А потом она разочаровала маму с бабушкой, и школу пришлось бросить.
– Я должна экономить. У меня семья.
Собеседница подняла голову и вытащила из сумки рекламный буклет.
– Это недорого. Вот, взгляни.
Эсме пробежалась глазами по ценам, и правда более чем доступным.
– Людям чаще не хватает времени, а не денег, – продолжала мисс Кью. – У тебя есть время?
– Нет, я должна…
Эсме осеклась. Она хотела сказать, что должна проводить вечера с Каем. Но ведь он ясно дал понять, что не стремится с ней общаться. На рекламке было написано, какие курсы предлагает школа, и ей сразу бросилось в глаза: «Бухгалтерский учет». Сердце заколотилось. Она ткнула пальцем в список.