Испытание морем
Шрифт:
— Войну, сеньор Иньиго, — граф пожал плечами, — которая снова разъединит Сардинию.
— Если Его высочество так дорожит маркизом, то я всё ещё не понимаю, чем я могу ему помочь. Я по большей части переправляю людей из этого мира в лучший, — хмыкнул я.
Граф серьёзно на меня посмотрел.
— Паула должна обольстить маркиза, чтобы тот поссорился с женой и её семьёй, — тихо ответил он, — зная весьма взрывной характер маркизы, она будет ему мстить за измену. Тут Его высочество и предложит выступить посредником между маркизом и папой, чтобы тот дал ему
— Почему это не сделать без меня и Паулы? — удивился я, — не поверю, что в королевстве мало красивых молодых девушек.
— Ничто не должно указывать на причастность короля или его советников к этой истории, сеньор Иньиго, — граф посмотрел на меня строго, — маркиз наш преданный вассал.
— А что вы хотите по итогу? — удивился я, — чтобы в отсутствие наследника у него и его брата, после их смерти, титул забрала бы себе корона?
— Не только титул, но и все его земли в Сардинии, — цинично улыбнулся мне граф.
— Судя по тому, как вы уверенно говорите это, попытки всё же были? — поинтересовался я, вызвав у графа Латаса тяжёлый вздох.
— Были сеньор Иньиго, но претендентки и близко не были столь красивы, как ваша учительница музыки, — явно справедливо ответил он, — и если уж она сама ищет себе покровителя, то почему бы им не стал маркиз Ористано?
— И правда, почему бы и нет, — согласился я с ним, — что касается награды, то у меня есть просьба к Его высочеству.
— Какая?
— Мои ломбарды оказались слишком хороши, — улыбнулся я, — проклятые иудеи и мудехары стали их копировать, не имея при этом разрешения церкви.
— Что вы хотите? — заинтересовался граф Латаса.
— Чтобы Его высочество ввёл лицензирование на деятельность ломбардов на территории всех его королевств и передал её мне на вечное владение, — мягко улыбнулся я ему, — я готов рассмотреть уплату прямых налогов в казну короны с доходов по этой лицензии в размере пяти процентов.
Лицо графа стало крайне задумчивым.
— Это очень необычное предложение, мне нужно спросить специалистов по банковскому делу и юристов, прежде чем спрашивать об этом короля, — признался наконец он.
— Ради бога граф, я никуда не тороплюсь, — пожал я плечами, — к тому же пока я на Апеннинском полуострове, у меня было ещё желание съездить во Флоренцию, так что у вас и Его высочества есть время подумать.
— Развод для маркиза, в обмен на лицензию? — граф протянул мне руку.
— Продано граф, — протянул я ему свою и мы пожали запястья друг друга.
Едва он, довольный предварительно заключённой сделкой ушёл, как на коленях передо мной тут же оказалась девушка, требовательно смотря на меня снизу вверх.
— Сеньор Иньиго? — карие глаза были полны надежды.
Я опустил руку, дотронулся до её нежной кожи, а Паула доверчиво прижалась щекой к моей ладони.
— Решать тебе, — я внимательно посмотрел на неё, — соблазнение человека, в обмен на богатство. Ты ведь понимаешь, что станешь любовницей весьма влиятельного и обеспеченного маркиза.
— Я согласна, — чересчур быстро ответил этот порочный человек с ангельской
— Тебе его не жаль? — удивился я.
— Кто пожалел меня сеньор Иньиго, когда мне пришлось очень рано продавать себя, чтобы не умереть с голода? — поинтересовалась она и я понял, что мои воззвания к её совести будут попросту бесполезны. Её у Паулы было наверно ровно столько же, сколько и у меня, но меня хотя бы за глаза называли «демоном» и это было хоть как-то оправдано.
— Что же, тогда дождёмся ответа Его высочества по поводу моей просьбы и если он согласится, подумаем с чего начнём, — нехотя согласился я.
Глава 2
Король, отодвинув шторку в окне повозки, задумчиво рассматривал девушку, которая щебетала, находясь рядом с хмурым карликом, сидевшим на руках огромного швейцарца. По всему было видно, что ей с ним рядом спокойно, и даже толпа юношей, которые их сопровождали, пытаясь привлечь её внимание, никак на неё не действовали. Несмотря на кучу достойных молодых людей её возраста, с которыми можно было подумать о своём будущем, она сама пыталась привлечь внимание человека, чей внешний облик и возраст были далеки от интереса других девушек.
— Она хороша, даже очень, — вздохнул Альфонсо, сердце которого и то дрогнуло при виде девушки. Но к счастью, оно было уже занято не менее красивой женщиной, и долгие годы жизни научили его противостоять мимолётным увлечениям, хотя конечно, они все были ему доступны. Многие отцы были счастливы подложить своих дочерей в его кровать, стоило только показать на нужную девушку пальцем.
— Габриэле третий день таскается за ними по улицам, потеряв всякий стыд, — вздохнул граф.
— Думаешь её красота сработает и на нашего примерного семьянина? — задумался король.
— Зная характер его жены, сама измена необязательно нужна, достаточно будет подозрений, Ваше высочество, — улыбнулся граф Латаса, — но конечно, если она застанет её в его постели, эффект будет значительно лучше.
— И она согласна? — удивился Альфонсо, — никогда бы не подумал, глядя на неё.
— Насколько я узнал, она полностью под его контролем, Ваше высочество, — Сергио нахмурился, — а вот уже его слову вы сами знаете, что можно доверять.
— Что насчёт его просьбы? Этих непонятных лицензий? — поинтересовался король, продолжая подглядывать за девушкой, поскольку лично хотел увидеть её, ведь волна слухов о красоте сеньориты Паулы достигла уже и королевского дворца.
— Мы проконсультировались у всех, кого могли, но никто не мог сказать ничего внятного, Ваше высочество, — признался граф, — поскольку этого нигде нет, единственное могу сказать только то, что церковь одобрила его ломбарды, поскольку в них нет процентов, как это есть у ростовщиков, ну и прямые налоги с его деятельности будут лучше, чем ничего.
— К тому же наш прыткий не по возрасту граф, не вечен, — задумчиво добавил Альфонсо, — если его задумка будет приносить деньги, то лицензию после его смерти можно будет вернуть короне.