Испытание смертью
Шрифт:
— О, глупости, Бац-Бац. Я читала массу путеводителей по Нью-Йорку, и там сказано, что Роксентер раздает подарки направо и налево: строит фонтаны, музеи. В городе их полно.
— Именно так Роксентер и делает деньги! — сказал Бац-Бац. — Это способ забить рекламное пространство, чтобы больше ничье имя не упоминалось!
— Пусть даже так, — гнула свое графиня Крэк. — Сердце отца не может не дрогнуть, если он узнает, что у него есть сын. Вот почему я хочу сообщить ему, что у него есть сын, или найти этого мальчишку и сказать ему об этом, а
— Изя! — заорал Бац-Бац.
Но тут до него дошло, что его не слышно через несколько комнат. Он выскочил и тут же вернулся обратно с растрепанным и встревоженным Изей. Бац-Бац подвел его к секретарскому столу и сказал:
— Изя, пожалуйста, объясни мисс Раде, что за (…) на самом деле эти Гробе и Роксентер.
Изя несколько раз сглотнул, протер очки галстуком и попытался надеть галстук на нос.
— Мисс Рада, — наконец заговорил он, — только не предпринимайте поспешных шагов. — Бац-Бац пнул его, и он продолжил: — Если уложить рядышком трупы людей, которых прикончили гангстеры Роксентера, то ими можно вымостить все улицы. Эта семья разжилась на продаже нефти-сырца. Нравы в этой семье таковы, что кодекс мести мафии по сравнению с ними — молитва в воскресной школе. Все эти ужасы не подходят для прекрасной, изящной женщины. Чем мы можем вас развлечь? Билеты в театр? Цветы? Бриллианты? Новый ошейник для котика? До тех пор пока мистер Джет не вернется и не возьмет вас под свою опеку, вы можете распоряжаться мною. Что надо сделать, чтобы вы забыли об этой идее?
— Скажите мне, где найти номер телефона, — ответила графиня Крэк.
— Не говори ей, — попросил Бац-Бац.
— Не скажу, — пообещал Изя. После чего уныло обошел приемную по кругу, воздевая руки к небу, и удалился.
Бац-Бац отошел к бару и встал за стойкой с видом дозорного на посту. Оттуда он расстроенно взирал за действиями графини Крэк. А та села к телефону и пристально на него посмотрела. На одной из кнопок было написано «телефонистка». Графиня нажала ее и соединилась с оператором телефонной связи.
— Как найти телефонный номер, которого нет в телефонной книге? — спросила графиня Крэк.
— Междугородный или местный? — поинтересовалась телефонистка.
— В том-то и заключается проблема, — ответила графиня Крэк. — Я не знаю, где он живет.
— Кто он, мадам?
— Делберт Джон Роксентер.
— Делберт Джон Роксентер?
— Делберт Джон Роксентер.
— Вы имеете в виду того Делберта Джона Роксентера, который владеет телефонной компанией?
— И всей планетой, — добавила графиня Крэк.
— Боже мой, — пробормотала телефонистка. — Мадам, я лучше соединю вас с главным оператором службы информации. Не вешайте трубку, пожалуйста.
Графиня Крэк блуждала по информационной сети планеты, как это делал я сам несколько месяцев тому назад. Вскоре она общалась с Лондоном, Йоханнесбургом, Москвой и Парижем. К ним добавился Доджи из Техаса, когда кто-то вспомнил, что Техас сейчас принадлежит ему.
— Вот он! — неожиданно воскликнула графиня
Крэк и ткнула пальцем в схему Хеллера.
Она вышла на информационную службу Хейритауна и со вздохом облегчения стала звонить в поместье «Покантикл».
Ответил четвертый помощник дворецкого.
— Мне очень жаль, но мистер Роксентер отвечает только на звонки мисс Агнес. Это мисс Агнес?
Это не она.
Помощник дал отбой.
Графиня Крэк повесила трубку и выпрямилась, Наверное, у нее был очень довольный вид, потому что Бац-Бац у стойки бара стал белее полотна.
— Вы нашли его номер? — с ужасом спросил он.
— Я нашла человека, который устроит мне с ним встречу. Это мисс Агнес, и она должна жить в Хейритауне. А сейчас, Бац-Бац, вы отвезете меня к ней.
Бац-Бац вышел из-за стайки. Было заметно, что он вновь обрел почву под ногами.
— Боюсь, мы не сможем туда поехать, — улыбнувшись, сказал он. — Видите ли, инспектор по надзору за выпущенными на поруки запретил мне покидать Нью-Йорк. Если я нарушу запрет, меня запрячут обратно в Синг-Синг. Я обещал Джету, что обеспечу вашу безопасность, а он наказал вам слушаться меня. Следовательно, я не могу вас никуда везти, а вы не можете ехать.
— Инспектор по надзору? А что, если я уговорю его, Бац-Бац?
— Этот фараон — человек настолько подлый, испорченный и грубый, что его никто не сумеет уговорить. Даже если у вас получится, остаются занятия по КПОЗ на военной кафедре университета. Если я их пропущу, Джет не получит диплом. Вот видите, мисс Рада. Тупик. Полиция на одной стороне и армия на другой.
— О, только это? — воскликнула графиня Крэк. — Такой важный проект не может застопориться из-за подобной ерунды. — И она решительно встала из-за стола.
Внезапно меня охватил ужас. Боже мой, Хеллер уехал, и она тоже куда-то собралась.
А я еще ничего не предпринял!
Я срочно набрал номер матери Торпедо. Я тряс телефон как грушу. Наконец там сняли трубку.
— Кто говорит? — спросила она.
— Торпедо! — выпалил я. — Мне нужно поговорить с Торпедо!
— А, это тот (…) сын, который хочет нанять моего никчемного бездельника, который свел своего отца в могилу и меня туда сведет. Проклятый распутник!
— Позовите его к телефону, быстрее!
— Не позвала бы, даже если бы могла, а я не могу, — ответила мать Торпедо.
— Почему?
— Потому что он у доктора Финкельбаума — проходит (…) обследование для страховки, — сказала она и повесила трубку.
Я снова набрал номер. Она не ответила.
Мне нужно было срочно что-то придумать. Я схватил телефонную книгу. Но тут же сообразил, что это скорее всего район Куинс, а у меня только телефоны Манхэттена. Я вызвал службу информации.