Испытания. Земли Ордена
Шрифт:
Впрочем…
За последнюю неделю она уже столько раз поддалась слабости, что может ли и дальше называть себя любящей сестрой, если сейчас вновь допустит ту же ошибку?
У него нет пределов. Он справится с тем, что с ним случилось. Он справится с тем, кого поглотит сегодня. Она верит.
* * *
Виликор устало откинулась в кресле и прислонилась затылком к стене, наслаждаясь идущим от неё холодом.
За последние недели так многое изменилось…
Она
Когда-то она, послушная дочь, много лет подряд прикладывавшая все силы для того, чтобы осуществить мечту отца и вернуть семье Тразадо её положение, пусть не всё, пусть не до конца, но хотя бы подняться из Первого пояса…
Когда-то она, послушная дочь, уставшая отдавать всю себя ради тех, кто не видел в ней человека, отказалась стать женой одного из Ливат.
Совсем недавно она согласилась стать женой Леграда. Ненастоящей, но разве это что-то меняло в сути?
Виликор покачала головой.
На одно предложение стать женой она ответила отказом и резнёй, которая уничтожала остатки семьи Тразадо.
На другое она ответила согласием и стараниями на посту заместителя главы города и целой фракции.
Года меняют лица, вода не течёт назад.
Никогда нельзя сравнивать те вещи, которые похожи лишь внешне.
С этой мыслью Виликор отстранилась от восприятия и опустила взгляд на пальцы, в которых крутила странное, испачканное колечко из ткани.
Никогда.
* * *
Торговец прикрыл за собой створку ворот поместья и, несмотря на усталость, нахмурился.
Опять этот бездельник где-то шляется, даже хозяина впустить…
Мысли замерли, а сам торговец ощутил, как во рту мгновенно пересохло. Да, он занимался Возвышением лишь постольку-поскольку, и многие идущие презрительно называли таких, как он, дутыми Предводителями, но…
Не ощутить, что в десяти шагах от него, в его дворе, в его беседке по-хозяйски расположился десяток незваных гостей?! Торговец ощутил, как руки отяжелели, опускаясь, а в животе возник холодный комок.
— Доброго дня, уважаемый, — с улыбкой встал один из незнакомцев. — Сломанный Клинок послал меня узнать, почему задерживается поставка, уважаемый.
— Да-да, — кивнул торговец, делая шажок назад. — Помню-помню…
Второй шажок закончился, не успев толком и начаться. Просто потому, что в спину упёрлось что-то острое и холодное. Мыслеречь, которой хотел заорать торговец, так и осталась внутри, запертая браслетами, которые откуда-то обнаружились на запястьях.
— И что же помнит уважаемый?
* * *
Тартакал с удовольствием оглядел стоящих перед ним идущих и рявкнул:
— Ну! Чего носы повесили? Ну не прошли испытания — и что?
— Ближе к делу, старший, — огрызнулись на него.
— А ты не перебивай, придержи гордость, — осадил его Тартакал. — Дело же моё
— И это всё дело? А разговоров-то было.
Тартакал пожал плечами:
— Нет, если тебе не интересны уроки от полноценных учеников Сломанного Клинка и тренировки на площадках их Школы, то ты можешь уходить, — увидев, как переменился в лице наглец, Тартакал хохотнул. — То-то же. Что же, слушайте условия моего союза.
* * *
Керос Тройло с облегчением вздохнул и сделал шаг вперёд.
— Старший Холгар! — окликнул он того, кого столько ждал.
Тот остановился, обернулся и дождался, когда Тройло приблизится и склонится в приветствии.
— Что тебе, Тройло?
— Старший, — перешёл на мыслеречь Тройло. — Много месяцев назад у меня было происшествие в землях Пятого пояса.
— Пока звучит скучно. Ты не справился?
— Справился, старший. Но в том деле был замешан один из распущенного Ордена, и я ему немного помог.
— В очередной раз нарушил правила?
— Нет, старший, что вы. Даже реол Брамут сказал, что это моё и только моё дело.
— Ближе к делу, Тройло. Ты тратишь моё время.
— Старший, всем в Империи известно, что в деле с выходцами из распущенного Ордена вы тоже, скажем так, выступили на стороне…
— Достаточно, — оборвал его Холгар. — Нет, я не изменил стороны и по-прежнему считаю, что наши братья наказаны за дело. И по-прежнему считаю то, что они не могут стать даже керосами, лучшим доказательством их никчёмности. Тебе же скажу так. Всего один раз, и лучше тебе услышать меня.
— Старший, — склонил голову Тройло.
— Забудь обо всех своих планах насчёт бывших орденцев. Даже не суйся в дела Сломанного Клинка и Кунг. Для тебя и всех тех, кто общается с наказанными, влезть в мои дела станет смертельной ошибкой. Ты меня понял?
— Это приказ, старший? — спросил, пряча взгляд, Тройло.
— Это приказ, — ответил Холгар, отворачиваясь и спеша к порталу.
И только когда он скрылся в портале, Тройло широко и довольно улыбнулся. Отлично. Холгар, конечно, не реол, но во многом его влияние даже выше этого ранга, а у него теперь, наконец-то, появилась причина молчать о своих догадках насчёт одного победителя старого турнира и его ученика. Да и Холгар может говорить что угодно, но то, сколько он сил прикладывает, чтобы защитить Сломанный Клинок, говорит само за себя.