История Левино Алигьери
Шрифт:
Итак, мы – я и Маркус – прогуливались по городку в направлении дома вдовы Уинзор, точнее мы планировали туда попасть, совершив немалый крюк через весь город. Узкие улочки, невысокие домики и свежесть моря, перемешанная с ароматом южной природы, придавали особое очарование городку и навивали умиротворение. Мне непременно захотелось задержать на какое-то время в этом чудесном месте.
Мой спутник провел меня через набережную, с гордостью представив свое судно, а потом неторопливо привел к уже интересующей
Массивные деревянные обшитые ковкой ворота ее дома встретили нас едва приоткрытой щелью, тем самым словно приглашая заглянуть внутрь. Высокий каменный забор с черепичными козырьками неприступной крепостью окружал дом его госпожи, скрывая большую часть дома от посторонних глаз. Сам же дом был невысоким и не особо большим, однако в сравнении с госпожой Уинзор он казался огромным. Сама Хельга Уинзор была миниатюрной молодой немкой двадцати трех лет отроду, которая в момент нашего появления стояла посреди своего просторного двора и раздавала указания немногочисленной прислуге, состоящей из поварихи, пары горничных и привратника. Едва скрипнули ворота ее "крепости", она оправила с лица выбившуюся из тугой прически курчавую рыжеватую прядку волос и направилась к нам.
Вдова Уинзор действительно оказалась миловидной с что называется "аппетитными" формами, не явно подчеркнутыми ее довольно простым домашним платьем и узко зажатой в корсет талией. Она с достоинством решительно приблизилась к нам и вопросительно, но не враждебно устремила на нас свои большие серо-зеленые глаза, обрамленные густыми темно-рыжими ресницами.
В этой маленькой женщине, которая едва доходила мне до плеча, сразу чувствовалась какая-то сила так, что я даже оробел от такой близости.
–Что вам нужно, господа? – спросила она с ничего не отражающим выражением на лице, словно определялась с эмоциями по случаю нашего внезапного появления.
–Доброго дня, госпожа Уинзор! – любезно начал Маркус.
Казалось, он тоже стал напряженным.
–И вам, – вежливо ответила Хельга, но выражения не изменила.
– Что привело вас ко мне? – спросила она.
–Я слышал вы сдаете приличные комнаты, – сказал Маркус.
–Это правда, только они заняты. В них в данный момент проживают, – ответила она.
–Как жаль! – огорчился Маркус. – Но, может быть, вы подскажите, кто сдает неплохое жилье?
–Оно требуется вам? Я знаю вас. Думала вы живете на судне?
–О конечно же не мне, но вы осведомлены.
–Это маленький городок. Все так или иначе все знают. Так кому же требуется жилье?
Все это время вдова Уинзор больше смотрела на меня своим внимательным, но ненавязчивым взглядом, лишь мимолетно переводя глаза на моего спутника. А я стоял рядом, не проронив ни слова.
–Понимаете, мой друг… – моряк сделал небольшой шаг назад, выводя меня на первый план.
Я еще
–Так вот, мой друг недавно в городе и ему хотелось бы задержаться. Вы здесь всех знаете, и я предположил, что сможете помочь, – продолжил он.
–Откуда вы прибыли? – мягко обратилась ко мне Хельга.
–Я… – мне пришлось прокашляться прежде, чем я смог говорить.
– В настоящий момент я прибыл из Нормандии.
–Что же привело вас в наши края? – несколько потеряв интерес поинтересовалась Хельга.
– Желание попутешествовать, – ответил я.
–У меня есть пара комнат, но даже не знаю слишком ли они просты для благородного человека вроде вас, – обратилась она ко мне.
–Нам подойдет! – вмешался Маркус.
– Он славный человек! – по свойски добавил моряк, словно знал меня давно.
–Хм… – Вдова Уинзор с подозрением прищурила глаза, а потом внезапно стала холодна. – Извините, господа, но я берегу эти комнаты на случай приезда родни. И они, пожалуй, и вправду слишком простоваты для вас, – сухо сказала она и собралась удалиться. – А теперь прошу простить, меня ждет много дел.
–Но может быть… – растерянно вымолвил Маркус.
–Ни чем не могу более вам помочь! – оборвала она и, повернувшись спиной, начала удаляться.
–Поживу какое-то время на постоялом дворе, – сказал я Маркусу, направляясь к выходу.
Если честно, то я и не надеялся, что эта идея увенчается успехом, мне просто хотелось посмотреть на эту женщину. Но увидев, я бы точно не сказал, что эта женщина находиться в поиске мужа.
– Не повезло, Алигьери, – от разочарования моряк хлопнул меня по-братски по спине.
–Постойте! – вдруг услышал я за спиной.
Я обернулся и чуть не столкнулся лицом с Маркусом, шедшим за мной.
– Вы… А… вы остановились на постоялом дворе? – спросила вдова. Ее глаза были полны удивления.
– Да, – с не меньшим замешательством ответил я.
–Я заметила, что вы не из простых. Как вы можете останавливаться в таком убогом месте?
– У меня не было выбора. Я приехал ночью. К тому же я довольно не притязателен… И чудесный вид из окна затмевал всю неприглядную обстановку внутри, – немного смущенно пояснил я.
–И что же так впечатлило вас за окном? – растерянно, но живо спросила вдова.
–Луна, -сказал я, смело заглянув в глаза вдове Уинзор.
–А вы не говорили, что романтик! – возвестил о своем присутствии Маркус.
Вдова брезгливо покосилась на моряка, а за тем ненадолго задумавшись произнесла:
–Что ж господин Алигьери, я не ошиблась? – Я кивнул,. – Вы и впрямь непритязательны. Мне захотелось вам помочь. Предлагаю вам на первое время занять те комнаты, о которых я говорила. Потом мы подыщем вам что-нибудь поприличнее, – мягко сказала она.