История Нового Каллена — Недосягаемая
Шрифт:
Я стряхнула с сапога чертовы спагетти и ощутила подступающий рвотный порыв, морщась.
— Месть — это блюдо, которое обычно подают холодным. Как снег на твоей заднице сегодня утром. А эти спагетти отвратительно теплые, — прошелестела я и сделала шаг назад, чтобы отстраниться от грязи на полу.
Мэнголд оглушительно грохнул подносом об стол и неизбежно смешал содержимое тарелок, в ту же самую секунду пытаясь протиснуться между мной и Айрис, чтобы разделить. Я уперла ладонь ему в грудь, чтобы он не бросился на дрожащую пассию, как сорвавшийся с цепи пес. В ее глазах едва ли не одномоментно полопались капилляры
— Не вмешивайся, Алекс. Оставь свою полоумную бывшую в покое. Обед стынет, — сухо произнесла я и с отвращением оценила масштабы маслянисто-болоньезного пятна на кофте. Одежда безнадежно испорчена.
Прилив адреналина закончился так же неожиданно, как и появился, и салфетки от Софи я принимала уже дрожащими ладонями. Щеки горели, хотелось очутиться в успокаивающем одиночестве и переждать, пока панический ступор сойдет на нет. Будто сквозь дымку я слышала тревожные разговоры за столом: Софи предложила отыскать что-нибудь из вещей в локере, а Алекс угрожал свершить месть, как только доест. Я замерла в напряженном молчании и опомнилась только когда в руках оказался телефон, а среди контактов была найдена Элис. Вот бы она еще не уехала в Портленд…
Сводная сестрица ответила уже после первого гудка, и была непривычно осведомлена о случившемся, неведомыми для нее оставались только мотивы; как и для меня, впрочем. Но мне не хотелось ничего анализировать, потому что я нуждалась в банальной помощи; я попросила отправить ко мне Эмметта с новой одеждой, но выторговать курьерскую доставку от беспечного вампира не удалось. Элис должно быть придумала восхитительную шутку, иначе не могу предположить, зачем именно Розали вызвалась привезти мне вещи. Я неосознанно посмотрела в сторону Алекса, который хмуро, но от этого не менее самозабвенно заедал стрессовую ситуацию; по спине пробежал неприятный холодок. Либо я снова чрезмерно мнительна, либо стоит попросить Мэнголда пересесть за столик к его друзьям-регбистам.
— Срань господня… — пробормотала я и отбросила телефон на стол, прежде чем закрыть лицо руками.
Ответом на мое высказывание была внезапная тишина, и я вздрогнула от неожиданности, когда теплая ладонь Алекса вдруг обхватила мою; на запястье красовался браслет, не хватало только улыбки Джокера. Алекс выглядел расстроенным и, наверное, видел в случившемся и свою вину. Ведь в первую очередь именно он разругался с подружкой, а потом предпочел наше общество своим друзьям и ей в том числе… Но я не могла знать об этом наверняка, хотя гораздо приятнее было обвинить в случившемся другого человека.
— Лиз, а у тебя вообще есть предложения, за что она могла на тебя так взъесться? — спросила Софи, и я, наконец, достала свой обед. Аппетита не было совершенно, казалось, что омерзительный запах спагетти проникает в ноздри, окутывает желудок, заставляет стенки покрыться склизкой желчью.
Я откашлялась и глотнула кофе, отодвигая контейнер с куриной кесадильей; даже смотреть на нее было невмоготу.
— Был у нас небольшой инцидент сегодня утром, но я не чувствую ни капли вины, — пробормотала я и рассказала, как
— Кафе? — заговорчески переспросила подруга.
Я улыбнулась.
— Мы с Алексом собирались делать историю сегодня, но… — я вздохнула, — я уже не хочу. Может, мы лучше поедем туда все вместе, наедимся мороженого и забудем об этом дерьме?
Должно быть мое воображение разыгралось чересчур сильно, но я правда услышала облегченный вздох со стороны своего соседа. Софи радостно переглянулась со Стивеном и кивнула даже раньше, чем парень успел хоть как-то отреагировать.
— Конечно, мы не против поехать вместе с вами. — Софи стрельнула взглядом на Алекса и закусила губу в попытке скрыть улыбку. — Ведь завтра праздник!
— Ну, кто бы сомневался, лягушка-путешественница, — буркнул Алекс, и я вынула из пакета печенье от Эсме, в надежде несколько поднять ему настроение.
Все недопонимания разрешились как по мановению волшебной палочки, и, извлекая из коробочки свежее печенье, мы отстранились от неприятного инцидента. Вот что значит печенье дружбы.
Я ощутила перемену в обстановке раньше, чем кто-либо успел сказать хоть слово. Гул голосов стих так же незаметно, как треск барахлящего приемника, а округлившиеся глаза Софи и Стивена неотрывно следили за приближающейся фигурой, чьи туфли отчетливо цокали на плиточном полу. Роуз в здании.
Алекс отложил десерт и поддавшись общему ажиотажу, с интересом обернулся назад; на его лице отразилось не притворное ошеломление. Я безнадежно закрыла лицо ладонью, не желая наблюдать за тем, как все окружающие беспомощно попадают в ее сети.
Ледяная ладонь опустилась на мое плечо, и я вынужденно вынырнула из воображаемого кокона, напуская на лицо приветливую улыбку и оборачиваясь к вампирессе.
— Здравствуй, Элизабет, — коротко произнесла Розали, внимательно осматривая меня с головы до ног. — Хорошо, что это был не суп, — снисходительно произнесла она и оглядела сидящих за столом; искала виновного?
— Спасибо, что сумела приехать, — несколько скомкано произнесла я и перевела дыхание. — Это мои друзья: Софи, Стивен, Алекс.
Розали медленно оглядела их одного за другим и уголки ее вишневых губ опустились вниз, когда она остановилась на Алексе; лицо осунулось, стало угловатым, угрожающим. Парень продолжал беспомощно разглядывать гостью с примесью восхищения и поражения на лице; она оказывала самое настоящее гипнотическое воздействие на весь мужской род, уж тем более когда выглядела настолько роскошно.
Её золотистые локоны струились по плечам, рассыпаясь по шерстяному песочному пальто, полы которого были распахнуты. Она надела пепельно-розовое кожаное платье, плечи которого были украшены сияющими пайетками, боюсь даже представить, насколько высокими были её кремовые лаковые туфли.
— Тот самый Алекс, — сухо произнесла вампиресса, и парень ощутимо вздрогнул, переводя загнанный взгляд на меня. — Хороший способ получить новую машину, — едко добавила она и поставила на край стола большой бумажный пакет с логотипом Prada.