История очевидца иных миров
Шрифт:
Пустые надежды. Неужели он рассчитывает, что Умник оказался таким глупцом и полез вот так вот наобум, без проверки? Скорее всего, это кто-то из рядовых бойцов. О'Рурк получил то, что хотел и теперь знает, кто ему противостоит и сколько их. Не знает он только о нём, Райане, который, кажется, в этом противостоянии становится джокером. Справится ли он с этой ролью? Скоро узнаем… Данн вздохнул и осторожно поднял с пола ружье, положив его на колени. Он устроился в углу подвала, на границе желтовато-серого круга, отбрасываемого тусклой лампочкой. Мэллоун хотел выключить свет, но Райан воспротивился: к чему заранее пугать миссис Каванах. Немного подумав, Дейли его поддержал.
Лиза всё ещё спала, устроившись на импровизированном ложе среди груды хлама. Она явно пребывала
— Мэллоун, как насчёт того, чтобы вызвать полицию? Знаю, это подстава, но мы не сможем сопротивляться долго.
Том поморщился, словно услышал глупость, оскорбительную для его слуха, но всё же снизошёл до ответа:
— Ты думаешь, на дороге я тебя караулил? Велика честь. Я ходил звонить в полицию: тут сети нет на пять миль вокруг. Так что, учитывая расторопность наших блюстителей закона, и то, что в ближайшей деревне, Мейс, полиции считай что нет, хорошо, если к утру кто-то объявится. Так-то.
Мэллоун снова полез в люк, когда Райан спросил:
— Том… Но… Откуда ты узнал.
Голова Мэллоуна исчезла в проёме, поэтому Данн не мог видеть выражение его лица. Почему-то казалось, что он улыбнулся:
— Слишком много вопросов, Келли. Можешь считать это предчувствием…
***
02/03/2014, 7.40
Ферма в 12 милях к юго-западу от деревни
Лили передёрнуло. Не столько от холода, хотя и от него тоже, но больше от тщательно загоняемого внутрь желания подняться с земли и быстро-быстро вернуться назад, к ожидавшей их машине. Лили Келли не была лесбиянкой, хотя все окружающие думали иначе. Просто вся её мужиковатость, манеры, стрижка, стиль одежды — всё это стало тем крестом, что ей пришлось нести по жизни во имя борьбы. Борьбы за любовь отца, за желание доказать ему, что она его любимый сын, а не этот туповатый братец Тиббот. Да, он успешный делец, его компания служит ширмой в Игре, являя собой пример типичного фамильного бизнеса; но всё равно, он слюнтяй и безвольный червяк, коему должно было бы стать опорой отца, а он… А она, несмотря на свои жертвы, на беспрекословную исполнительность, на отчаянность, часто переходящую в жестокость, всегда оставалась на втором месте. Мама не в счёт. Отец мог поощрять свою крошку Лили, трепать по загривку, как хорошую собаку, приносящую хозяину тапочки. Но свои планы и секреты отец доверял почему-то Тибботу. И так откровенно радовался, когда малыш Тибби приезжал из своего грёбаного офиса в Большом Городе, где просиживал брюки, занимаясь делами фирмы, вместо того, чтобы помогать отцу в Игре. Именно поэтому, чтобы в очередной раз доказать себе, что отец ошибается, что это она его любимица, Лили должна засунуть свои предчувствия и эмоции поглубже в задницу и закончить работу. Ну, или потому, что отец попросил её сделать это.
— Симон, где этот долбаный Умник?
Лаверн, лежащий рядом и еле различимый в предрассветной мгле, едва заметно пожал плечами. Ей ответил другой.
— Я здесь, моя крошка. Столкнулись с непредвиденными трудностями?
О'Рурк выскользнул из темноты под деревьями, окружавшими ферму, и улёгся рядом с Лили, практически касаясь её локтя. Келли преодолела приступ брезгливости, помноженной на лёгкий испуг, и процедила:
— Джерри, мог бы и не подкрадываться. От одного твоего присутствия вянут цветы, молоко скисает, а слабонервные дамочки валятся в обморок.
— Ты преувеличиваешь, моя радость. Вижу, ты в ясном сознании.
— Разве меня можно отнести к слабонервным дамочкам? Твоё слабоумие прогрессирует, не затягивай с визитом к специалисту.
— Ох, Лили, твоя забота так трогательна!
— Всё, довольно любезностей. Кстати, у нас проблемы.
— Ты про Эйдена и Генри? — Джерри хихикнул. — Я знаю,
Симон раздражённо пробурчал, что-то вроде: "На своих Каннингемов посмотри", но Лили пришлось признать, что тут Умник прав: и Эйден, и Генри были креатурами Лаверна, и за их действия отвечал именно он.
Тупые и неконтролируемые бараны, они бодрым шагом двинулись к дому, игнорируя всякую предосторожность. Лаверн был готов устремиться следом за своими людьми, но Лили удержала его за плечо. Симон был хоть и не великого ума, но весёлый, добродушный и, в принципе, нравился Лили. Не хотелось, чтобы он так глупо подставлялся.
Тем временем, уже подойдя к дому, Эйден снял автомат с плеча и, пригибаясь, чтобы не засветиться на фоне окон, пробежал вдоль стены. Генри проследовал за ним. Они застыли на позициях по обе стороны от входной двери. Вокруг стояла всё та же тишина, в окнах ни огонька, а темноту зимнего утра рассеивал только фонарь над крыльцом. Лили напряглась: не похоже было, что в доме есть люди. Может, Дейли догадался, что Келли не оставят Лизу Каванах в покое и увёз её куда-то ещё. Или же О'Рурк ошибся. Или соврал? Эйден взялся за дверную ручку и, не особенно рассчитывая на успех, повернул. Дверь открылась с негромким скрипом. Эйден довольно подмигнул напарнику, махнул Лили и Симону, а затем нырнул в чёрное пятно дверного проёма.
— Ну вот, ребята уже там. Пошли и мы что ли? — Лаверн вопросительно смотрел на Лили.
— Стой! — она, наконец, поняла, что так раздражало в окружающем пейзаже. — Фонарь. Он освещает подходы к двери, а остальной двор пропадает в темноте. Если нас ждут, это очень похоже на засаду. Смотри!
В пятне света что-то изменилось. Генри, вместо того, чтобы идти за Эйданом замер у порога, настороженно вслушиваясь в звуки внутри дома. Потом, он позвал. Прислушался. Позвал чуть громче, а потом, по-видимому, услышав что-то, вынул из кармана небольшой круглый предмет. Гранаты были у каждого — по две на человека. Помедлив пару секунд, Генри взялся за кольцо. Два движения слились для Лили в одно: вспышка из чердачного окна какого-то сооружения (амбара или чего-то подобного, Лили никогда не была сильна в этих сельских штуковинах) и фигурка Генри, исполняющая сложный пируэт. Звук выстрела долетел миг спустя.
— Твою мать! Ты видела?! Там кто-то с ружьём! — Симон, забыв о безопасности, возбужденно показывал в сторону амбара. Лили рванулась к земле, потянув за собой Лаверна. Но выстрелов больше не было…
— Так или иначе, ребята молодцы — они раскрыли Дейли с приятелем.
— Да, кто-то засел в доме, а…
— А кто-то загнал себя на верхотуру амбара. — Умник сосредоточено смотрел перед собой, стекла очков отражали свет фонаря. — Сейчас мы их вздрючим. Значит, делаем так. Крейг сейчас подбирается к амбару. Наша задача: попасть в дом. Я прикрываю, вы бежите к дому, не останавливаясь ни на секунду. Перед тем, как заходить внутрь, бросьте в дверь гранату. Там вы уже столкнётесь со второй линией обороны. А может и нет — это как повезёт. Так или иначе, будьте готовы ко всему. Главное, ввяжитесь в бой. И ищите миссис Каванах. Ищите погреб, или подвал, что-нибудь с люком. Сверху, скорее всего, будет стоять что-то тяжёлое: кресло, диван, шкаф. Убьём гадину!
— А-а, мы что, оставим у себя в тылу стрелка с чердака? — Симон казался немного обескураженным. — Мы опять загоним себя в ловушку.
— Верно. И я буду с вами. Как только мы все окажемся в доме, этому парню придётся спуститься. Тогда-то его и встретит Каннингем. Всё у нас получится, дружище! — Джерри ободряюще хлопнул Лаверна по плечу. — Верь в себя и молись своим богам. Готовы?
Лили с Симоном напряженно кивнули, и О'Рурк неторопливо, даже вальяжно поднялся на ноги. В руке у него как из воздуха возник пистолет. "Bernardelli", или что-то подобное — в оружии Лили разбиралась лучше, чем в амбарах.