История одного вампира v 2.0
Шрифт:
Потом Тео рассказывал всем о кругосветном путешествии, от чего друзья загорелись повторить такое в ближайшее время. Если не на Рождественских Каникулах, то следующим летом — точно-точно отправиться в кругосветное путешествие по морю.
Луна просветила всех насчет мозгошмыгов, нарглов и морщерогих кизляков, утверждая, что Гермиону очень любят нарглы, и что Гектор на самом деле — морщерогий кизляк. Нотт хотел было посмеяться над ее бреднями, но очень вовремя заткнулся под задумчивым взглядом Элизабет. Будучи хорошим ментальным магом, Лиз поняла, что случилось с девочкой и почему она так себя ведет.
А
— Ты же не хочешь выпить мою кровь, правда? — Луна посмотрела прямо в глаза Поттеру. Юмико, до этого скромно сидевшая в уголке, тут же насторожилась. Гарри жестом остановил ее и ответил:
— Нет. Я тебя не обижу.
— Я верю тебе, — немного отстраненная улыбка.
«Хозяин… но как? Наша маскировка безупречна!» — изумилась Элизабет.
«Она знала, кто мы, с того момента, как увидела нас. Луна — Зрящая».
«Что? Это не сказки?»
«Нет, не сказки. Я в этом убедился. Она не прирожденный менталист-первомаг, меня никто не сканировал. Она просто знает».
«А эти ее… зверушки?»
«Психическая травма. Шесть лет назад погибла во время эксперимента Эмилия Лавгуд, исследовательница в области чар и ее мама. Плюс ко всему, дар Зрящей — тяжкое бремя».
«Но не тяжелее, чем ваше», — пальчики Лиз переплелись с пальцами Гарри, заставив Дафну, севшую напротив (ее потеснили Лира, Юмико и Лиз), ревниво фыркнуть.
— Вы не хотите, чтобы остальные знали про вас? Обещаю, нарглы никому не расскажут.
Астория выглянула в окно и что-то смущенно шепнула сестре.
— Так, мальчики, — хлопнула в ладоши Дафна.– Нам надо переодеться, а потому быстренько — кыш отсюда! Граф, можешь остаться.
Большой кот приподнял сонную голову, что-то там нецензурно фыркнул про всяких плохих девочек, мешающих честному фамильяру спать, и продолжил дрыхнуть.
Гарри и Тео послушно покинули купе. Все-таки они были воспитанными мальчиками.
— Блин, везет тебе, — завистливо вздохнул Нотт.– Столько красоток…
Поттер самодовольно фыркнул, подумав, стоит ли упоминать о том, что этим летом озабоченные вампирши в Цитадели до него домогались вдесятеро интенсивнее. Мальчика так и подмывало сказать другу, что маг мог подключаться к глазам фамильяра, но одного взгляда на страдающего друга хватило, чтобы не травмировать его еще сильнее.
Вскоре им дали добро. Нотт выпал в прострацию, рассматривая покрасневшую Юмико в школьной форме, в то время как Поттер без малейшего стеснения принялся переодеваться.
— Здесь девчонки…– смутился Тео.
— Мы были на пляже, — добил-таки друга Гарри.
— Чего мы там не видели, — поддакнула Дафна, любуясь мальчиком и думая о том, что Гарри в свои двенадцать мало отстает от поджарых и мускулистых парней-охотников, разве что руки чуть более худые и спина чуть уже.
Нотт впал в тоску. Его поездки по разным пляжам
Луна с детским любопытством наблюдала за тем, как Гарри переодевается, и немного огорчилась — мальчик натянул рубашку и брюки меньше, чем за полминуты, и она не успела разглядеть все шрамы.
Нотт под красноречивыми взглядами девочек переоделся вдвое быстрее, чувствуя себя очень неуютно — даже несмотря на усиленную подготовку этим летом, его друг выглядел гораздо более внушительно, причем во всех смыслах.
Юмико думала над тем, что ей придется очень сильно постараться, чтобы защитить сюзерена — она знала цену такому телу, сразу видны не шесть месяцев в качалке с протеином на завтрак, обед и ужин, а долгая и кропотливая работа над собой. Тут надо постараться, чтобы Гарри не пришлось ее спасать.
В Хогсмиде их снова встретил Хагрид и рассадил первокурсников по лодкам, остальные курсы отправились к каретам, бурно обсуждая толпу взрослых магов, вышедших из вагона для учителей. Особенно недоумевали старшие курсы — они-то знали, что вагона для учителей раньше не было.
Гарри было не до обсуждения учителей — он итак их всех знает в лицо, с некоторыми познакомился на конференциях, с остальными — по переписке, наводкам и прочему. Единственное, что ему очень не хотелось попадаться на глаза Сириусу Блэку и его другу Ремусу Люпину. Блэк всегда, вне зависимости от места и времени желал переломать крестнику ребра объятиями, Люпин от него не отставал — сил у худощавого мужчины было даже больше, чем у крупного Сириуса. Не удивительно, Ремус — обращенный оборотень. У оборотней была тонкая грань между даром и проклятием. Ремусу Люпину досталось проклятие.
Убедить попечителей в том, что работающий в Хогвартсе оборотень — это норма, не составило труда. Единственное, что потребовалось — не разглашать информацию, а для этого был необходим человек, который каждое полнолуние будет читать над укрощенным аконитовым зельем оборотнем специальное заклятие трансформации, разработанное лет пять назад в Швеции. Так что Сириусу удалось очеловечить своего друга, заставить его почувствовать вкус жизни и даже свести с племянницей, вернее, племянница сама свелась с оборотнем с согласия дядюшки. Результат — явная симпатия между ними и совместная работа над одним предметом.
Предавшись воспоминаниям, Гарри не сразу заметил, как двое старшекурсников с особенно сильными гормонами попытались подкатить к Юмико. Девушка продемонстрировала, как одним взглядом заставить человека почувствовать себя кучкой го… кхм, очень неприятно. Несмотря на то, что они были почти ровесниками, парни тут же отлипли, дико смущенные таким поворотом, бросили полный зависти и ненависти взгляд на Поттера и принялись обсуждать попки молоденьких преподавательниц. Гарри даже захотелось посмотреть, как кто-нибудь из девушек отреагирует на домогательства и что останется от шутника. Особенно его интересовала реакция Мелиссы Валентайн — сильного боевого мага и девушки из первой двадцатки дуэлянтов Европы. И, между прочим, ее муж тоже получил здесь работу.