История Оливера
Шрифт:
– Это бывает. Не оправдывайся, – успокоил я. Потом встал, подошел к ней и дотронулся до самой ее очаровательной детали.
Бог мой, сразу же в комнате возникло привидение!
Древний старец, одетый во все черное – кроме белого кружевного воротничка и фартука.
– Извините за беспокойство, но стучал, – сказал призрак, приближаясь.
– Да, Милдред? – небрежно ответила Марси, в то время как я пытался спрятать свои пальцы под рукавом.
– Ужин готов, – сообщило видение и испарилось. Марси улыбнулась мне.
И я улыбнулся в ответ.
Несмотря
– Ты не голоден, Оливер?
– Уверен, что буду – к тому моменту, когда мы доберемся до столовой.
И мы отправились в путь. Прошли еще одну галерею, пересекли «теннисный корт» и попали в столовую, которая, казалось, вся была сделана из красного дерева и хрусталя.
– Хочу сразу заметить, – сказала Марси, когда мы сели за огромный стол, – дизайн ужина мой, исполнение – профессионалов.
– Ты имеешь в виду поваров? – поинтересовался я.
– Да. Из меня получилась не очень хорошая хозяйка, – смутилась она.
– Не волнуйся. Еще недавно я питался исключительно чем-то вроде собачьих консервов.
Ужин получился не похожим на предыдущий.
Еда, конечно, была лучше, а вот разговоры проигрывали по всем параметрам.
– Какой соус… Телятина а-ля Веллингтон… О, Шато-Марго пятьдесят девятого года… Это суфле просто великолепно, – нахваливал я многочисленные яства на столе. Но в основном просто жевал.
– Оливер, ты сегодня немного молчалив.
– Просто потерял дар речи от всех этих гастрономических чудес.
Марси, кажется, уловила иронию:
– Я перестаралась, да?
– Не переживай. Какая разница, что мы едим. Главное, что мы едим вместе, – заверил я.
– Да, – согласилась она.
Но я понял: ей кажется, что мне что-то не нравится. Наверное, так оно и было, хотя я и не хотел обидеть Марси. Надеюсь, она не расстроилась.
В любом случае, я попытался успокоить ее:
– Марси, это не значит, что мне не понравилось. На самом деле, это напомнило мне дом.
– Который ты презираешь. – В ее голосе слышалась горечь.
– С чего ты взяла?
– Ты сам сказал. Вчера.
И точно. Кажется, пока мы были в ГоДжо. (Неужели с тех пор прошел всего один короткий день?)
– Слушай, мне очень жаль, если я тебя обидел. Просто мои родители устраивали ужины в таком стиле, мне это всегда казалось каким-то пережитком прошлого. Но у тебя это получается… элегантно, что ли, – сказал я.
– Ты сам-то веришь в то, что говоришь? – спросила Марси.
Ответ потребовал некоторой доли дипломатии.
– Нет, – искренне признался я.
– И вовсе я не обиделась, – сказала она голосом, утверждавшим прямо противоположное. – Мне просто хотелось произвести впечатление. Знаешь, я не часто устраиваю подобные трапезы.
Услышав эту фразу, я вздохнул с облегчением.
– Насколько часто? – осведомился я.
– Второй раз.
– За неделю?
– Второй раз со смерти папы. (Который скончался
Ну вот, теперь я чувствовал себя законченным сукиным сыном.
– Может, все-таки выпьем кофе? – спросила хозяйка дома.
– Могу я сам выбрать комнату? – намекнул я.
– Нет. В моих владениях ты следуешь за мной.
Я проследовал за ней. Назад в библиотеку. Там стоял кофе, а из скрытых динамиков доносились обрывки Моцарта.
– Ты на самом деле принимала тут гостей всего дважды? – спросил я.
Она кивнула:
– И оба раза это были партнеры по бизнесу.
– А как насчет личной жизни? – Я старался быть деликатным.
– В последнее время стала налаживаться, – улыбнулась она.
– Нет, Марси, серьезно, чем ты обычно занимаешься в Нью-Йорке по вечерам? – упорствовал я.
– Ой, ты знаешь, у меня столько дел. Я возвращаюсь домой, бегаю в парке, если на улице еще светло. Потом спешу обратно на работу. У меня в офисе есть выход на линию, так что я принимаю звонки из Калифорнии.
– Готов поспорить, аж до полуночи? – съязвил я.
– Не всегда.
– А потом?
– Стараюсь не отрываться от окружающего мира.
– Ага! То есть… – попытался я ее добить.
– Пара сэндвичей под имбирный эль в компании Джонни, – улыбнулась Марси.
– Джонни? – Я не смог скрыть ревности.
– Карсона [32] . Интересно послушать за ужином.
– А-а… – Успокоившись, я снова перешел в наступление. – А чем-нибудь, кроме работы, ты занимаешься?
– Маршалл Маклюэн [33] сказал: «Когда человек полностью увлечен работой – это уже не работа», – ответила Марси.
32
Джонни Карсон (англ. John William «Johnny» Carson) – американский журналист, телеведущий и режиссер; род. 1925 г. в Корнинге, штат Айова, «наибольшую известность приобрел в качестве многолетнего ведущего телепрограммы „Tonight Show“ на канале NBC».
33
Герберт Маршалл Маклюэн (англ. Herbert Marshall McLuhan, 1911–1980) – канадский философ, филолог, литературный критик, эколог средств коммуникации и теоретик воздействия артефактов как средств коммуникации.
– Он спорол глупость. И ты тоже. Нет, Марси. Ты говоришь себе, что увлечена, но на самом деле пытаешься работой заглушить свое одиночество, – заметил я.
– Боже, Оливер, – изумленно сказала она. – Как ты можешь столько знать о человеке, с которым знаком всего несколько дней?
– Никак, – согласился я. – Я говорю о себе.
Забавно. Мы оба знали, что будем делать дальше, но ни один не решался прервать разговор. Наконец, я решил вернуться на землю.
– Эй, Марси, уже полдвенадцатого.