История под знаком вопроса
Шрифт:
И это при том, что для расселения по колониям британцы могли пользоваться огромным британским флотом, а выезд неимущих был хорошо организован по причине постоянной нехватки рабочей силы в колониях: обязавшись отработать (в течение 4–5 лет) стоимость переезда, практически любой бедняк мог позволить себе эту эмиграцию. Несмотря на беспощадную эксплуатацию этих бедняков в колониях, на практически рабские условия труда (в течение оговоренного договором срока), для многих малообразованных бедняков, не говоря уже о несколько более образованных слоях населения,
Не дает примера переселения народов и массовая еврейская эмиграция XIX–XX веков. В течение приблизительно 50 лет в XIX–XX веках в США, в основном из Европы, переселились приблизительно 6 млн человек из общего числа около 15 млн. Это, конечно, существенная доля суммарного еврейского населения, но сам этот процесс был растянут на десятилетия.
Начавшийся около 1880 года процесс еврейского переселения в Палестину получил определенный новый толчок после Второй мировой войны. Тем не менее, и по сей день большая часть евреев живет вне Израиля.
Только этнические чистки и организованные тоталитарными государствами массовые депортации народов дают нам примеры более или менее полного переселения народов на новые территории. Однако при этом полностью отсутствовал хотя бы намек на добровольность (пусть даже и спровоцированную какими-то событиями) и, кроме того, в руках у тоталитарных диктаторов находились такие технические средства (транспорт, возможность массового принуждения), каким явно не обладали наши далекие предки.
Литература
[Аникин] Аникин Г. В., Михальская Н. П.История английской литературы. М.: Высшая школа, 1975.
[Бауманн] Ваитапп Eberhard(zusammengetragen von). Herman Wirth. Schriften, Vortrage, Manuskripte und Sekundarliteratur. Uwe Berg — Verlag, Toppenstedt, 1995.
[Вагенфельд] WAgenfeld FR.Sanchuniathon's Urgeschichte der Phonizier in einem Auszuge, aus der wieder gefundenen Handschrift von Philo's vollstandiger Ubersetzung. Nebst Bemerkungen von Fr. Wagenfeld. Mit einem Vorworte von G. F. Grotefend. Hannover, Hahn, 1836.
[Беовульф] Beowulf. Heldengedicht des achten Jahrhunderts. Zum ersten Male aus den Angelsachsischen in das Neuhochdeutsche stabreimend iibersetzt und mit Einleitung und Anmerkungen versehen von Ludwig Ettmuller. Mit einem Kartchen. Zurich, Meyer und Zeller 1840.
[Вирт] Wirth Hermann[Hrsg.]. Die Ura Linda Chronik; Ubersetzt und einfuhrende geschichtliche Untersuchung, Koehler & Amelang, Leipzig, 1933.
[Волков] Волков А. М., Волкова З. H.Беовульф. Англосаксонский эпос. M., 2000.
[Ганка] Hanka Wenceslaw(Hg.). Koniginhofer Handschrift. Sammlung altbohmischer lyrisch — epischer Gesange, nebst andern Alt — Bohmischen Gedichten. Aufgefunden und herausgegeben von Wenceslaw Hanka, Bibliothekar des k. Vaterlandischen Museum; verteutscht und mit einer historisch — kritischen Einleitung versehen von Wenceslaw Aloys Swoboda. Prag, J. G. Calve, 1829.
[Герхард] Gerhard W.Serbische Volkslieder und Heldenmarchen. Leipzig, 1828.
[Гуггисберг] Guggisberg Daniel.Das Bild der
[Дугин] Дугин А. Г.К вопросу о русских рунах, www.arctogaia.com/public/wirth/wirth3–run.htm
[Зюссманн] SuBmann G.Das Hildebrandlied — gefalscht? G. Siifimann, Staufenberg, 1988.
[Картушев] Картушев, М.Ю.: Ф.С. Хомяков и Вацлав Ганка, Хомя — ковский Сборник, Томск: Водолей, 1988, стр. 283–298.
[Корино] Corino Karl.[Hrsg.] Gefalscht! Betrug in Politik, Literatur, Wissenschaft, Kunst und Musik, Frankfurt am Main: Eichborn, 1990.
[Келер] Kohler, Heinz Dieter.Studien zur Ura — Linda Chronik, Hermann Bohlaus Nachfolger, Weimar, 1936.
[Ла Свисс] La Suisse de la formation des Alpes a la quicte du futur. La passe, le present et I'avenir d'une pays a travers textes et documents. Geneve/ Lausanne: Ex Libris, 1975.
[Jloc] Los Franz.Die Ura Linda Handschriften als Geschichtsquelle. WJ.Pieters/P.Wegener, 1972.
[Макферсон1] Macpherson James(Translated By): The Poems of Ossian in Two Volumes. Edinburgh, 1792 (A New Edition).
[Макферсон2] Die Gedichte Ossian's eines alten celtischen Helden und Barden. Zweiter und dritter Band in einem. Diisseldorf, 1775 (239 und 258 S.).
[МакферсонЗ] Macpherson, James. (Hrsg.). — Ossian. Die Gedichte von Ossian, dem Sohne Fingals. Nach dem Englischen ins Deutsche ubersetzt von Friedrich Leopold Graf v. Stolberg. 3 Bande. 258 S.; 252 S.; 230 S. Hamburg, Perthes, 1806.
[Макферсон4] Ossian: The Poems Of Ossian Translated by James Macpherson, J Walker, London, United Kingdom 1807.
[Макферсон5] Макферсон Джеймс.Поэмы Оссиана. Macpherson James, The Poems Of Ossian. Издание подготовил Ю. Д. Левин. Перевод Ю. Д. Левина. Л.: Наука, 1983.
[Макферсонб] Macpherson J.Ossian's Gedichte. Uebersetzt v. Franz Wilhelm Jung. 3 Bde. Frankf.M., Varrentrapp u. Wenner, 1808.
[Мэлоун] Malone К.The Thorkelin Transcript of Beowulf. Kopenhagen, London, Baltimore, 1951 (Early English Manuscripts in facsimile 1).