Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

История Украинской ССР в десяти томах. Том пятый
Шрифт:

Прогрессивная русская культура, насыщенная передовыми идеями, истинным демократизмом и гуманизмом, самыми тесными узами связанная с освободительным движением российского пролетариата, защищала интересы и оказывала огромное влияние на развитие культуры угнетенных самодержавием народов, в том числе украинского. В свою очередь выдающиеся представители украинской демократической культуры — революционеры — демократы И. Я. Франко, Леся Украинка, М. М. Коцюбинский выступали последовательными борцами за дружбу и единение с русским народом и его передовой культурой. Они и многие их единомышленники в украинской литературе и искусстве восхищались творчеством A. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, В. Г. Белинского, А. И. Герцена, Н. А. Добролюбова, Н. Г. Чернышевского, А. Н. Некрасова, А. Н. Островского, М. Е. Салтыкова — Щедрина, Л. Н. Толстого, B. Г. Короленко, А. П. Чехова, А. М. Горького и др. Произведения этих корифеев передовой русской культуры XIX — начала XX в.

на языке оригинала или в украинских переводах широко распространялись среди народных масс Украины. В первое десятилетие XX в. было выпущено и несколько украинских литературных сборников и альманахов: «На вічну пам’ять Котляревському» (1904), «З потоку життя» (1905), «Багаття» (1905), «Новарада» (1908). В их подготовке активное участие принимали И. Франко, М. Коцюбинский, М. Старицкий, Панас Мирный, Леся Украинка. Здесь печатались произведения передовых украинских и русских писателей. Так, в сборнике «З неволі», изданном в 1908 г., были помещены в переводе на украинский язык «Пісня про Сокола» и «Волоська легенда» А. М. Горького, послание А. С. Пушкина декабристам «В Сибір», а также поэма Леси Украинки «На руїнах», рассказ М. М. Коцюбинского «Persona grata» и др. Вместе с тем и лучшие произведения украинской литературы были переведены на русский язык и изданы. Они встретили самое широкое признание и поддержку передовой русской общественности и критики.

Тесное единение с прогрессивной русской культурой, с передовой общественностью России было важным фактором и залогом дальнейшего развития украинской демократической культуры. Особенно могучим стимулятором в этом направлении явилась революция 1905–1907 гг., которую А. М. Горький справедливо назвал «актом огромного культурного значения» [395] . Подняв народные массы на борьбу против царского самодержавия, она пробудила в них стремление к активному участию в политической жизни, вызвала невиданную до тех пор тягу к образованию, науке, культуре. Именно революция 1905–1907 гг. заставила царизм пойти на некоторые уступки в отношении развития культуры в целом по стране, в частности на Украине. Были существенно ослаблены цензурные притеснения, сняты некоторые ограничения для книгопечатания и прессы на украинском языке, деятельности ряда научных и культурно — просветительных обществ и т. п.

395

Горький М. Статьи 1905–1916 гг. Изд. 2–е. Пг., 1918, с. 99.

Оживление реакционных течений в культуре. Реакция, наступившая в стране после поражения первой российской революции, вызвала особенно резкое размежевание между буржуазно — помещичьей и демократической культурами, создала благоприятные условия для оживления упадочнической буржуазной культуры в таких ее проявлениях, как «веховщина», декаданс, символизм, натурализм, формализм и пр. В это время и на Украине подняли головы проповедники «чистого искусства», «сумечерной музы», воспевавшие предательство и культ звериной силы, оплевывавшие революцию и ее героев, призывавшие к бегству от реальной жизни в мир иллюзий и призраков, уверявшие в естественной правомерности межнациональной розни и вражды (В. Винниченко, Н. Филянский, О. Луцкий, В. Пачовский и др.). Разнообразные по своим названиям декадентские течения и группировки проявляли поразительное единодушие в борьбе против демократической культуры и ее лучших достижений.

Опираясь на реакционные силы, самодержавие прибегло к репрессиям против прогрессивной культуры, прессы, литературы, ликвидировало многие свои уступки, вырванные революционной борьбой трудящихся в 1905–1907 гг. Вновь были введены запреты на издание украинских газет и журналов прогрессивного направления, на деятельность демократических культурно — просветительных обществ и т. п. Специальный циркуляр Столыпина 1910 г. вообще запретил открытие каких — либо «инородческих» обществ, в том числе украинских. Это усиление национального гнета активизировало националистические тенденции в деятельности значительной части украинской буржуазной интеллигенции. Политические выступления и писания ее идеологов М. Грушевского, С. Ефремова, Д. Донцова, Н. Шаповала (Сриблянского) и других были направлены на то, чтобы затушевать острые классовые противоречия в самой украинской буржуазной нации, отвлечь рабочих и крестьян от революционной борьбы, посеять национальную рознь между народами России, прежде всего между русскими и украинцами.

Но ни великодержавный шовинизм, на который опиралось самодержавие в своей политике «разделяй и властвуй», ни местный буржуазный национализм не смогли затормозить процесс укрепления, единения и взаимосвязи народов России, их демократических культур.

Революционная тематика в народно-поэтическом творчестве. Характерное для периода империализма обострение классовой

борьбы обусловило появление в украинском фольклоре новых идей и тем, и прежде всего развития революционных мотивов в различных жанрах народно-поэтического творчества — стихотворениях и частушках, думах и исторических песнях. Наиболее полное и яркое воплощение революционная тема получила в рабочем фольклоре, в Котором с первых десятилетий XX в. все явственнее звучит призыв к активной борьбе с эксплуататорским строем. Одной из особенностей рабочего фольклора Украины было то, что он слагался как на украинском, так и на русском языке. Это обусловливалось национальным составом местного пролетариата, костяк которого составляли украинские и русские рабочие.

Героическая поэзия революционной борьбы развивалась на Украине под непосредственным воздействием русских и международных революционных песен, распространявшихся как в украинских, так и русских вариантах. Большой популярностью в рабочей среде пользовались русские революционные песни «Дубинушка», «Смело, товарищи, в ногу» (текст Л. П. Радина), переведенная на украинский язык в период революции 1905–1907 гг. Тогда же появились украинские переводы революционных песен «Варшавянка» и «Красное знамя», русские тексты которых написаны Г. М. Кржижановским, соратником В. И. Ленина. Большое распространение на Украине получила в начале XX в. песня «Шалійте, шалійте, скажені кати», созданная еще в 90–х годах прошлого века на западноукраинских землях. Русский перевод этой песни, сделанный Г. М. Кржижановским с частичной переделкой текста, под названием «Беснуйтесь, тираны», стал широко известным в России и на Украине. Она принадлежала к числу любимых песен В. И. Ленина.

Популярными среди украинских рабочих были и международные пролетарские песни «Марсельеза» (ее многочисленные украинские и русские варианты назывались «Рабочими марсельезами») и «Интернационал», переведенный на русский язык в 1902 г. пролетарским поэтом — революционером А. Я. Коцем, работавшим в Донбассе. Хотя украинский перевод «Интернационала» был опубликован после Февральской революции, однако на Украине еще в начале XX в. было создано немало песен, в которых выразительно звучат его революционные, боевые интонации. Заключительная строфа одной из таких песен «Червоний прапор», впервые опубликованной во Львове в 1905 г., звучала так:

Тиранів геть із глитаями! Хай гине рабський світ старий! Сотворим вільними руками Нове життя і лад новий [396] .

Революционные рабочие песни были действенным оружием в руках пролетариата. Они звали массы на борьбу с ненавистным самодержавием, воспевали мужество и стойкость в борьбе, рисовали перспективы новой, свободной жизни. С ними рабочие шли на демонстрации, пели их во время митингов и маевок, они звучали на баррикадах, когда поднимались пролетарии с оружием в руках на своих угнетателей. Так, ленинская «Искра» сообщала, что революционно настроенная студенческая молодежь, рабочие и железнодорожники Харькова пели «Дубинушку» во время демонстраций 19 февраля и 1 мая 1901 г. Один из народных вариантов «Варшавянки» часто пели железнодорожники и портовики Мариуполя в период первой российской революции.

396

Українська народна поетична творчість. К., 1965, с. 318.

Революционная буря 1905–1907 гг. вызвала к жизни многие произведения фольклора, в которых отражались исторические события тех лет, звучал открытый призыв к восстанию против самодержавия и эксплуататоров. К ним принадлежат песни «Ну-бо, хлопці, повстаньмо!», созданная в 1905 г. рабочим Краматорского металлургического завода, членом боевой дружины И. С. Журбенко, «Ой серед степу широкого чаєчка кигиче», которую сложили сельскохозяйственные рабочие Александровского уезда Екатеринославской губернии, «Зберемося ми у полі», «Ой, вже час, ой, вже час за себе повстати», «Зібралися всі міністри до Миколи в хату» и др. В них звучали призывы «сбросить царя — ненавистного палача», «разбить короны», «развалить троны», что являлось проявлением глубокого осознания пролетариатом необходимости вооруженной борьбы на уничтожение царизма и всего эксплуататорского строя.

В песне «То не вітер, то не сильний» рассказывается о подавлении царскими войсками Декабрьского вооруженного восстания 1905 г. в Москве. Многие из народных песен того времени, призывая к вооруженной борьбе, воспевали нового героя — борца, готового отдать свою жизнь за дело рабочего класса. Одной из них была сложенная донецкими рабочими песня, рассказывающая о Горловском вооруженном восстании 1905 г. и одном из его руководителей — П. С. Дейнеге. Раненный в разгар боя, он продолжал командовать дружинниками, призывая их сражаться до победного конца:

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Рэйн Мона
2. Дом для дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Мой личный враг

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.07
рейтинг книги
Мой личный враг

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Облачный полк

Эдуард Веркин
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Облачный полк

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7