Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Истребитель полицейских (Ненавидящий полицейских)
Шрифт:

— Открой окно, — сказал Карелла Клингу. — Господи, до чего здесь смердит!

Человек на кровати пошевелился. Он приподнял голову и посмотрел на Кареллу.

— Кто вы такой? — спросил он.

— Твоя фамилия Ордис? — спросил Карелла.

— Да. Вы полицейский?

— Да.

— Что я сделал?

Клинг распахнул окно. С улицы донеслись голоса детей.

— Где ты был в воскресенье вечером?

— В какое время?

— Около полуночи.

— Не помню.

— Лучше будет, если ты вспомнишь, Ордис. Вспоминай быстрее. Ты сейчас накололся?

— Не

понимаю, про что вы говорите.

— Ордис, мы знаем, что ты любитель героина и что ты только что достал три упаковки. Ты сейчас в отключке или ты меня понимаешь?

— Понимаю, — пробормотал Ордис.

Он провел рукой по глазам. У него было худое лицо с орлиным носом и толстыми мясистыми губами, заросшее щетиной.

— Тогда говори.

— Вы сказали, в пятницу вечером?

— В воскресенье вечером.

— Воскресенье… Ага. Я играл в покер.

— Где?

— Четвертая стрит. Вы что, мне не верите?

— Свидетели есть?

— Пятеро игроков. Можете проверить каждого.

— Назови их имена.

— Ладно. Луи Де Скала и его брат Джон. Парень по имени Пит Диас. Еще один, они его называли Пепе. Не знаю его фамилии.

— Это четверо, — сказал Карелла.

— Пятый был я.

— Где эти люди живут?

Ордис выдал серию адресов.

— Хорошо, а как насчет понедельника вечером?

— Я был дома.

— Один?

— Со своей квартирной хозяйкой.

— Что?

— У меня была моя квартирная хозяйка. Вы что, плохо слышите?

— Заткнись, Чокнутый. Как ее зовут?

— Ольга Паззио.

— Адрес?

Ордис сказал адрес.

— Что я такого сделал? — спросил он.

— Ничего. У тебя есть пистолет?

— Нет. Слушайте, с тех пор как я вышел, я чистый.

— А как насчет этих трех упаковок?

— Не знаю, откуда вы взяли эту требуху. Вас кто-то надувает, коп.

— Конечно. Одевайся, Чокнутый.

— Зачем это? Я заплатил за эту комнату.

— Ты ее уже использовал. Одевайся.

— Слушайте, за что это? Я чист, с тех пор как вышел. Какого черта, коп?

— Я хочу, чтобы ты побыл в участке, пока я проверяю эти имена. Ты против?

— Они скажут, что я был с ними, не беспокойтесь. А эта липа насчет трех упаковок — не знаю, откуда вы это взяли. Я уже тысячу лет этого не видел.

— Это заметно, — отозвался Карелла. — А эти следы у тебя на руках от чего?

— А? — спросил Ордис.

— Одевайся.

* * *

Карелла проверил людей, которых назвал Ордис. Каждый из них был готов присягнуть, что с десяти тридцати ночи 23 июля до четырех утра 24 июля Ордис играл в покер. Квартирная хозяйка нехотя признала, что провела в комнате Ордиса ночь и утро с 24 на 25 июля. У Ордиса было твердое алиби на время убийства Риардона и Фостера.

Когда Буш вернулся со своим отчетом насчет Фланнагана, детективы оказались снова на исходной точке.

— У него алиби длиной в Техас, — сказал Буш.

Карелла вздохнул и, перед тем как отправиться к Тедди, пригласил Клинга выпить пива.

Буш проклял жару и пошел домой к жене.

Глава

десятая

Сэведж сидел в конце бара, и со своего места ему хорошо были видны буквы на яркой куртке сидевшего спиной мальчишки. Подросток привлек внимание Сэведжа, как только журналист вошел в бар. Он был с темноволосой девушкой, и оба они пили пиво. Заметив золотисто-фиолетовую куртку парня, Сэведж сел у стойки и заказал джин с тоником. Время от времени он посматривал на парочку. Парень был худой и бледный, с копной черных волос. Сначала Сэведж не разглядел буквы у него на спине, потому что тот сидел, привалившись к спинке дивана.

Девушка допила пиво и ушла, а парень остался. Он слегка повернулся, и тогда Сэведж разобрал надпись на куртке, и это подтолкнуло его мысль в нужном направлении. На куртке было написано: «Гроверы».

Конечно, слово происходило от названия парка на границе 87-го участка, но оно напомнило Сэведжу что-то еще, и он быстро стал соображать. «Гроверы» были зачинщиками множества уличных драк в округе; в парке они устроили почти титаническую битву с применением ножей, бейсбольных бит, разбитых бутылок и пистолетов. По слухам, «Гроверы» заключили мир с полицией, но Сэведж все же был уверен, что убийства Риардона и Фостера были делом рук подростков.

И вот он увидел «гровера».

С этим парнем необходимо было поговорить.

Сэведж кончил свой джин с тоником, встал с табурета и подошел к сидевшему в одиночестве мальчишке.

— Привет, — сказал он.

Подросток не повернул головы, только поднял глаза. Он не ответил.

— Можно присесть? — спросил Сэведж.

— Проваливайте, мистер, — сказал парень.

Сэведж опустил руку в карман пиджака. Парень молча следил за ним. Журналист вытащил пачку сигарет, предложил подростку закурить и, натолкнувшись на молчаливый отказ, закурил сам.

— Моя фамилия Сэведж, — начал он.

— А мне какое дело? — ответил парень.

— Я бы хотел с тобой поговорить.

— Да? О чем это?

— О «Гроверах».

— Мистер, вы нездешний, верно?

— Да.

— Тогда, отец, иди домой.

— Я сказал тебе. Я хочу поговорить.

— А я не хочу. Я жду девчонку. Уходи, пока ноги есть.

— Я тебя не боюсь, сынок, так что не пугай.

Парень посмотрел на Сэведжа холодными оценивающими глазами.

— Как тебя зовут? — спросил Сэведж.

— Догадайся, блондинчик.

— Хочешь пива?

— Ты платишь?

— Конечно, — ответил Сэведж.

— Тогда пусть это будет коктейль с ромом.

Сэведж повернулся к бармену.

— Коктейль с ромом и еще джин с тоником, — заказал он.

— Пьете джин, а? — спросил парень.

— Да. Как тебя зовут, сынок?

— Рафаэль, — ответил парень, по-прежнему внимательно изучая Сэведжа. — Ребята зовут меня Рип [25] .

— Рип. Хорошее имя.

25

От англ. «to rip» — резать.

Поделиться:
Популярные книги

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Слабость Виктории Бергман (сборник)

Сунд Эрик Аксл
Лучший скандинавский триллер
Детективы:
триллеры
прочие детективы
6.25
рейтинг книги
Слабость Виктории Бергман (сборник)

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Цвет сверхдержавы - красный. Трилогия

Симонов Сергей
Цвет сверхдержавы - красный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.06
рейтинг книги
Цвет сверхдержавы - красный. Трилогия

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Пейвер Мишель
Хроники темных времен
Фантастика:
фэнтези
8.12
рейтинг книги
Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Цикл "Отмороженный". Компиляция. Книги 1-14

Гарцевич Евгений Александрович
Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Цикл Отмороженный. Компиляция. Книги 1-14

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4