Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Итальянский «с нуля»
Шрифт:

5. Какая паршивая пицца! — Che pessima pizza!

CI E NE

Местоимения Ci и Ne

А. Замените слова, выделенные курсивом, на местоимение ci

1. Non sono mai stata in Belgio. — Non ci sono mai stata.

2. Ho trovato molti amici a scuola. — Ci ho trovato molti amici.

3. Luisa riesce a parcheggiare con tante difficolt`a. — Luisa ci riesce con tante difficolt`a.

4. Antonio ha messo le chiavi sul tavolo. — Antonio ci ha messo le chiavi.

5. Non capisco niente in quella storia. — Non ci capisco niente.

B.
Замените слова, выделенные курсивом, на местоимение ne

1. Non `e possibile uscire da quella situazione senza perdite. — Non ne `e possibile uscire senza perdite.

2. Parler`o ai nostri soci della tua proposta. — Ne parler`o ai nostri soci.

3. Voglio prendere ancora un pezzo di torta. — Ne voglio prendere ancora un pezzo.

4. Leggo decine di libri al mese. — Ne leggo decine al mese.

5. Non vedo la necessit`a di partiresubito. — Non ne vedo la necessit`a.

C. Переведите с русского языка на итальянский, используя местоимения ci и ne

1. В магазине много народу. — Nel negozio c’`e tanta gente.

2. Я их ем пять-шесть в день. — Ne mangio cinque-sei al giorno.

3. Она этим очень довольна. — Ne `e molto contenta.

4. Я туда часто хожу. — Ci vado spesso.

5. Нужно 4 часа, чтобы добраться от Москвы до Рима. — Ci vogliono quattro ore per andare da Mosca a Roma.

PRONOMI RELATIVI

Относительные местоимения

А. Переведите на итальянский язык

1. Человек, которому я звоню, может тебе помочь. — La persona a cui (alla quale) telefono ti pu`o aiutare.

2. Девушки, которых ты мне представил, мне не понравились. — Le ragazze che mi avevi presentato non mi sono piaciute.

3. Фильм, который он мне советовал, очень старый. — Il film che mi ha consigliato `e molto vecchio.

4. Она отправила письмо, в котором объяснила всё. — Ha inviato una lettera in cui (nella quale) ha spiegato tutto.

5. Я стою (нахожусь) на террасе, откуда (от которой) вижу море. — Sto in una terrazza da cui (dalla quale) vedo il mare.

FORMA PASSIVA E IMPERSONALE

Пассивная и безличная

формы

А. Переведите на итальянский язык

1. Капучино пьется горячим. — Il cappuccino si beve caldo.

2. В Париже хорошо живется. — A Parigi si vive bene.

3. Деньги нужно возвращать вовремя. — I soldi vanno restituiti in tempo.

4. Этот торт был приготовлен моим сыном. — Questa torta `e stata preparata da mio figlio.

5. Конечно, человек должен понимать, что он не один в зале. — Certamente uno deve capire che non `e solo nella sala.

CONDIZIONALE PRESENTE

Настоящее время условного наклонения

А. Измените формы будущего времени на формы условного наклонения и переведите на русский язык

1. Mangerei un gelato alle fragole. — Я бы съел клубничное мороженое.

2. Andrebbero in Francia l’estate prossima. — Они бы съездили во Францию следующим летом.

3. Ti piacerebbe visitare Mantova. — Тебе хотелось бы посетить Мантую.

4. Verremmo a cena insieme. — Мы пошли бы на ужин вместе.

5. Saresti felice da sola? — Ты была бы счастлива одна?

B. Переведите на итальянский язык, используя условное наклонение

1. Ты (не) мог бы позвонить мне попозже? — Potresti telefonarmi pi`u tardi?

2. Ребята, поможете нам убрать в квартире? — Ragazzi, ci aiutereste a pulire l’appartamento?

3. Она бы предпочла не встречаться с Джулио. — Preferirebbe non incontrare Giulio.

4. Сегодня вечером я бы остался дома. — Stasera rimarrei a casa.

5. Почему бы тебе не купить яхту? — Perch'e non compreresti una barca?

CONDIZIONALE PASSATO

Прошедшее время условного наклонения

А. Измените форму настоящего времени условного наклонения на форму прошедшего времени, дополняя фразу по смыслу (так, чтобы была ясна причина нереальности выполнения действия), и переведите на русский язык

1. Mangerei insieme ai miei amici. — Avrei mangiato con i miei amici ma non avevo fame.

Я бы поел вместе с [моими] друзьями. — Я бы поел вместе с [моими] друзьями, но был не голоден.

2. Telefonerebbero stasera. — Erano troppo occupati altrimenti avrebbero telefonato stasera.

Они позвонили бы (могли бы позвонить) сегодня вечером. — Они были слишком заняты, иначе позвонили бы сегодня вечером.

3. Vedresti tutti i film del festival. — Dovevi partire presto, ma avresti visto con piacere tutti i film del festival.

Ты посмотрел бы все фильмы фестиваля. — Тебе надо было рано уехать, но ты с удовольствием бы посмотрел все фильмы фестиваля.

4. Starebbero a casa tua tutta l’estate. — Per fortuna sei partito all’estero, senn`o sarebbero stati a casa tua tutta l’estate.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Ринсвинд и Плоский мир

Пратчетт Терри Дэвид Джон
Плоский мир
Фантастика:
фэнтези
7.57
рейтинг книги
Ринсвинд и Плоский мир

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Инквизитор тьмы 3

Шмаков Алексей Семенович
3. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор тьмы 3

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых