Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Из книги Псалмов

Религиоведение Автор неизвестен -

Шрифт:

Псалом 102 (103)

1 [Песня] Давида.

Благослови, о душа моя, ГОСПОДА, сердце мое, хвали имя святое Его! 2 Благослови, о душа моя, ГОСПОДА, не забывай все то, что сделал Он для тебя. 3 Он прощает тебе все грехи, исцеляет от всех недугов, 4 от могилы спасает тебя. Увенчал Он тебя Своей милостью и любовью! 5 Он шлет тебе благо, исполняя желанья твои [37] . Юность твоя возродится — как у орла! 6 ГОСПОДЬ поступает по правде, Его суд — угнетенным защита. 7 Он явил Моисею Свои пути, израильтянам — Свои дела. 8 Сострадателен и милосерден ГОСПОДЬ, терпелив и многомилостив Он. 9 Спор Его с нами — не навсегда, гнев Его — не навек. 10 Не по мере нашей вины поступает Он, не сполна воздает за грехи. 11 Как высота небес над землей — так безмерна милость Его к тем, кто чтит Его [38] . 12 Как восток от запада удален — так наши грехи удалил Он от нас. 13 Как любит отец своих детей — так любит ГОСПОДЬ тех, кто чтит Его. 14 Знает Он нашу суть, помнит, что мы — лишь пыль. 15 Человек… Его дни — что трава, он цветет, как цветок полевой: 14 подует ветер — и нет его, и место, где был он, не вспомнит
о нем.
17 От века до века верен ГОСПОДЬ тем, кто чтит Его. Воздаст Он добром даже внукам тех, 18 кто договор [39] с Ним соблюдал, кто помнил и исполнял заповеди Его. 19 На небе ГОСПОДЬ утвердил Свой престол, повсюду простер Свою царскую власть. 20 Благословите ГОСПОДА, ангелы Его! Вы сильны, вы делаете, что велит Он, внимаете Его повеленьям. 21 Благословите ГОСПОДА, воинства Его! Вы служите Ему, творите волю Его. 22 Благословите ГОСПОДА, все Его творенья, везде, где властвует Он! Благослови, о душа моя, ГОСПОДА!

37

…желанья твои. — Конъектура по Септуагинте. Вместо масоретского эдье'х чит. орге'х, инф. qal от корня .

38

…чтит Его. — Букв.: «боится Его».

39

Договор. — Евр. бери'т, традиционно переводимое как «завет».

Псалом 103 (104)

1 Благослови, о душа моя, ГОСПОДА! ГОСПОДЬ, мой Бог, о как Ты велик! Величье и слава — одеянье Твое. 2 Облачился Он в свет, как в плащ, простер небеса, подобно шатру, 3 вышние чертоги Свои возвел на воде [40] . Он делает облака колесницей Своей, на крыльях ветра летит. 4 Ветры — посланники Его, слуги Его — языки огня. 5 На опорах поставил Он землю, и не сдвинется она никогда, вовек! 6 Поверх, как одеянье, бездну Ты распростер. Выше гор поднялась вода [41] , 7 но бежала, услышав грозный оклик Твой, Твой гром услышав, устремилась прочь, 8 перехлестнула через горы, низверглась в долины, туда, где Ты ей быть повелел. 9 Ты дал ей предел — и она его не перейдет, никогда она больше не затопит землю. 10 В долины Он посылает ручьи, и текут они меж гор. 11 Все животные полевые пьют из них, утоляют жажду дикие ослы. 12 Птицы небесные обитают при них, щебечут среди листвы. 13 Поит Он горы из вышних чертогов Своих. (Плодами дел Твоих насыщается земля!) 14 Он растит для животных траву и злаки — чтоб их возделывал человек, чтоб рождался хлеб из земли. 15 Дает Он вино, веселя людские сердца, и масло олив — чтоб сияли лица людей, и хлеб — чтоб сердца укрепить. 16 Получают влагу ГОСПОДНИ дерева — кедры ливанские, что Он посадил. 17 Птицы вьют гнезда на них; аист — на соснах живет. 18 Высокая круча — обитель горных козлов; жилище даманов [42] — скала. 19 Луну Он сотворил, чтоб время отмерять, и знает солнце час заката своего. 20 …Шлешь Ты тьму — наступает ночь, и рыщут звери в лесу. 21 Львы рычат — испрашивают добычу себе, у Бога просят еды. 22 Встанет солнце — они уйдут, спрячутся в логове своем. 23 И выйдет человек, и примется за работу, до вечера будет трудиться. 24 Как многочисленны творенья Твои, ГОСПОДЬ! Мудро сотворено Тобою всё, земля полна созданий Твоих. 25 Вот великое море, бескрайний простор! Там — малые и большие существа, без числа. 26 Там плывут корабли, там левиафан — Ты его сотворил, чтобы с ним играть [43] . 27 Они все надеются на Тебя, ждут, что еду Ты дашь им в срок. 28 Ты дашь им — они подберут, руку раскроешь — благо вкусят, 29 а скроешь лицо Свое — испугаются они, отнимешь у них дыханье — умрут, вернутся в прах. 30 Но шлешь Ты дыханье Свое [44] — и вот они созданы вновь! Ты обновляешь лицо земли. 31 Пусть славится ГОСПОДЬ вовек! Пусть радуется ГОСПОДЬ твореньям Своим! 32 Он взглянет на землю — она задрожит, коснется гор — и дымятся они. 33 Всю жизнь я буду ГОСПОДУ петь, буду Богу моему петь хвалу, пока я жив! 34 Да будет приятна Ему эта песнь! ГОСПОДУ радуюсь я. 35 А грешники пусть исчезнут с земли, пусть злодеям придет конец! Благослови, о душа моя, ГОСПОДА! Хвалите ГОСПОДА! [45]

40

…на воде. — Имеется в виду мифическое «верхнее море» (см. примечание к 29:10, примечание 22).

41

…поднялась вода. — Вероятно, речь идет о потопе.

42

Даманы — разновидность млекопитающих.

43

Левиафан — морское чудовище (но здесь, возможно, кит или дельфин). Поиграть с левиафаном Бог предлагает также Иову (иронически), в Иов 40:29. Правда, этот (из 40-й главы книги Иова) левиафан скорее напоминает крокодила.

Другое понимание: «…там левиафан — Ты его сотворил, чтобы он играл/резвился в нем [в море]».

44

…дыханье Свое. — Параллель с «дыханьем» из предыдущего стиха. Значения евр. ру'ах: дыхание, дуновение, ветер, дух. Многозначность этого слова актуальна уже для Быт. 1:2 («дух Божий летал над водой»).

45

Хвалите Господа! — Евр. (отсюда — рус. «аллилуйя»; об имени см. примечание к Пс. 102:19, примечание 36). Далее в псалмах этой подборки формула дана в Пс. 115:18; 148:1,14 (по еврейской нумерации).

Псалом 113 (114 и 115)

1 Когда ушел Израиль из Египта, род Иакова — от народа, чья речь непонятна, 2 то стала Иудея святыней Его [46] , Израиль — владеньем Его. 3 Море увидело — и убежало, Иордан обратился вспять. 4 Скакали горы, как барашки, холмы — как ягнята. 5 Что с тобою, море? Почему ты бежишь? Почему, Иордан, обратился ты вспять? 6 Почему вы, горы, скачете, как барашки, и вы, холмы, — как ягнята? 7 Трепещи, земля, пред Владыкой — пред Богом Иакова! 8 В озеро превратил Он скалу, камень в родник превратил.

46

Его — Господа.

С этого места в еврейской (масоретской) Библии начинается псалом 115; номера его стихов даны в скобках.

9(1) Не нас, о ГОСПОДЬ, не нас, а имя Свое прославь, по милости и верности Своей! 10(2) Пусть народы не говорят: «Где же их Бог?» 11(3) Бог наш — на небесах; что пожелает, то и сделает Он. 12(4) А идолы их — серебряные, золотые, творение рук человека: 13(5) есть рот — и не говорят, есть глаза — и не видят, 14(6) уши есть — и не слышат, есть нос — и не обоняют, 15(7) есть руки — и не осязают, ноги есть — и
не ходят,
и гортань их безмолвна. 16(8) Пусть станет таким и тот, кто делает их, всякий, кто уповает на них!
17(9) Израиль, на ГОСПОДА уповай! (Он для них — помощь и щит.) 18(10) Род Аарона, на ГОСПОДА уповайте! (Он для них — помощь и щит.) 19(11) Все, кто ГОСПОДА чтит, на ГОСПОДА уповайте! (Он для них — помощь и щит.) 20(12) ГОСПОДЬ нас помнит — и благословит нас! Благословит Он род Израиля, благословит Он род Аарона, 21 (13) благословит всех чтущих ГОСПОДА, и малых, и великих. 22 (14) Пусть даст вам ГОСПОДЬ еще больше, и вам, и детям вашим! 23 (15) Благословлены вы ГОСПОДОМ, сотворившим небо и землю. 24 (16) Небо есть небо ГОСПОДНЕ, а землю Он отдал людям. 25 (17) Не мертвые будут ГОСПОДА хвалить, не те, кто сошел в Безмолвие. 26(18) ГОСПОДА благословлять будем мы, отныне и вовек! Хвалите ГОСПОДА!

Псалом 121 (122)

1 Песня восхождения. [Песня] Давида.

Возрадовался я, когда сказали мне: «В Храм ГОСПОДА мы пойдем!» 2 Наши ноги ступили во врата твои, Иерусалим. 3 Иерусалим построен как единая твердыня. 4 Сюда восходят племена, племена ГОСПОДНИ. У Израиля заповедь — имя ГОСПОДА славить [47] . 5 Здесь стоят престолы для суда, престолы потомков Давида. 6 Молитесь о мирной жизни для Иерусалима: «Пусть вкушают покой все, кто любит тебя! 7 Пусть меж твоих стен царит мир, в башнях твоих — покой!» 8 Ради родных и друзей скажу я: «Мир тебе!» 9 Ради Храма ГОСПОДА, нашего Бога, блага тебе желаю.

47

Другой перевод этого стиха: «Сюда восходят племена, племена Господни, // чтобы, по заповеди, [данной] Израилю, имя Господа славить».

Псалом 122 (123)

1 Песня восхождения.

К Тебе я обращаю взор, о Восседающий на небесах! 2 На руку господина глядят неотрывно рабы, рабыня — на руку своей госпожи, а мы устремляем взор к ГОСПОДУ, нашему Богу, ждем, что Он помилует нас. 3 Помилуй, о ГОСПОДЬ, помилуй нас! Уже нет сил оскорбленья терпеть, 4 терпеть насмешки от тех, кто горя не знал, и оскорбленья от гордецов.

Псалом 123 (124)

1 Песня восхождения. [Песня] Давида.

Если бы не был за нас ГОСПОДЬ — пусть Израиль скажет так! — 2 если бы не был за нас ГОСПОДЬ, когда люди ополчились на нас, 3 они бы нас проглотили живьем, в неистовой злобе своей. 4 Вода затопила бы нас, поток бы нас захлестнул, 5 захлестнула бы яростная вода! 6 Благословен ГОСПОДЬ, не давший им нас растерзать! 7 Мы спаслись, как птица из силков. Силки порвались — и мы спасены! 8 Имя ГОСПОДА помогает нам, имя Творца небес и земли.

Псалом 125 (126)

1 Песня восхождения.

Когда ГОСПОДЬ Сиону былое счастье вернул [48] , нам казалось, что это сон. 2 Ликовали наши уста, языки наши радостно пели. Говорили народы: «Великое дело сотворил ради них ГОСПОДЬ!» 3 Да, великое дело ГОСПОДЬ ради нас сотворил! Как же радовались мы! 4 О ГОСПОДЬ, пусть вернется наше счастье, как ручьи, что бегут через Негев! 5 Сеявшие со слезами за жатву примутся с радостным пеньем. 6 Кто плача шел и сеял [49] семена, тот придет напевая, со снопами в руках!

48

…былое счастье вернул. — Вместо масоретского шива'т чит. шеви'т или шеву'т (см. кетив и кере в стихе 4). Сочетание / с глаголом (qal или hif.) может означать «вернуть пленников на родину» (как, например, в Иеремия 30:3), но также и «вернуть былое благополучие» (в Иов 42:10 — ведь Иов, как известно, в плену не был). В данном псалме никакие реалии, связанные с пленом или возвращением из плена, не упомянуты, и потому перевод «когда Господь Сиону былое счастье вернул» представляется более правдоподобным. Но и вариант «когда Господь на Сион пленников вернул» отнюдь не исключен.

49

…сеял — Масоретское ме'шех можно понять как «кожаный мешок» (с семенами). Лучше, однако, вместо ме'шех прочесть моше'х «сеющий» ( qal прич.). Ср. Амос 9:13.

Псалом 136 (137)

1 У рек вавилонских сидели и плакали мы, вспоминая Сион; 2 на тополях мы повесили арфы свои. 3 Взявшие нас в плен велели теперь, чтоб мы пели, те, кто нас в плен угнал [50] , возжелали веселья: «Пойте нам песни Сиона!» 4 Как же нам петь ГОСПОДНЮ песнь на чужбине? 5 Если забуду тебя, Иерусалим, пусть усохнет [51] десница моя! 6 Пусть прилипнет к нёбу мой язык, если не буду я помнить тебя, если не будет Иерусалим высшей радостью моей! 7 Припомни же эдомитянам, ГОСПОДЬ, тот день, когда пал Иерусалим! «С землею его сровняйте!» — кричали они. 8 О разрушительница [52] , дочь Вавилона! [53] Счастлив тот, кто отплатит за все, что ты сделала нам! 9 Счастлив тот, кто схватит твоих детей и о камень их разобьет!

50

Угнал. — Конъектура по Септуагинте. Вместо масоретского толале'ну чит. молихе'ну (прич. hif. от корня ).

51

…пусть усохнет — Конъектура. Вместо масоретского чит., с метатезой, (юссив qal от ). Ср. qal в Пс. 108(109):24.

52

Разрушительница. — Конъектура. Вместо масоретского шедуда' чит. шодеда' (то есть не пассивное причастие, а активное).

53

Дочь Вавилона — персонификация Вавилонской империи.

Псалом 142 (143)

1 Песня Давида.

ГОСПОДЬ, услышь молитву мою! Ты верен — внемли мольбе! Ты справедлив — ответь! 2 Не зови меня, раба Твоего, на суд: пред Тобою виновны все. 3 А меня преследуют враги: в землю втоптали жизнь мою, низвергли меня во тьму, как тех, кто умер давно. 4 Мой дух ослабел, онемело сердце. 5 Вспоминаю прежние дни — думаю о свершенном Тобой, размышляю о делах Твоих рук. 6 Простираю руки к Тебе: душа моя жаждет Тебя, как иссохшая земля! Selah 7 Скорее ответь мне, ГОСПОДЬ! Дух мой уже изнемог. Не скрывай Своего лица, чтоб не стал я как те, кто в могилу сошел. 8 Возвести мне утром милость Твою! На Тебя лишь надеюсь я. Покажи мне, каким путем идти. Устремляюсь я ввысь, к Тебе! 9 Спаси от врагов, ГОСПОДЬ, Ты — прибежище мое [54] . 10 Научи Твою волю творить, ибо Ты — мой Бог! Пусть дух Твой благой меня выведет на равнину. 11 Ради имени Твоего, ГОСПОДЬ, сохрани мою жизнь! Ты справедлив — вызволи из беды! 12 Ты верен — сокруши же моих врагов, недругов моих истреби, ибо я — раб Твой!

54

…прибежище мое. — Конъектура по Септуагинте. Вместо масоретского кисси'ти чит. на'сти (перф. qal от корня ).

Поделиться:
Популярные книги

Око воды. Том 2

Зелинская Ляна
6. Чёрная королева
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Око воды. Том 2

Не лечи мне мозги, МАГ!

Ордина Ирина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Не лечи мне мозги, МАГ!

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

Предложение джентльмена

Куин Джулия
3. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.90
рейтинг книги
Предложение джентльмена

Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья

Марченко Геннадий Борисович
3. Вторая жизнь Арсения Коренева
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Клан, которого нет. Незримый союзник

Муравьёв Константин Николаевич
6. Пожиратель
Фантастика:
фэнтези
6.33
рейтинг книги
Клан, которого нет. Незримый союзник

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна