Из тупика
Шрифт:
И жизнь расставила все на свои места.
22 марта 1988 года в Рижском окружном Доме офицеров состоялось торжественное вручение литературной премии Министерства обороны СССР за 1987 год писателю Валентину Пикулю. Этой награды, как отмечалось в указе, писатель удостоен за активную разработку в своем творчестве военно-патриотической тематики, за пропаганду героико-революционных и боевых традиций российского флота в романе "Из тупика" Награду вручал начальник военного издательства МО СССР генерал-лейтенант В. С. Рябов.
В ответном
Денежное вознаграждение Валентин Саввич передал в фонд госпиталя Прибалтийского военного округа на нужды находящихся на излечении воинов-интернационалистов.
Примечания
{1}Кондуктор - звание в царском флоте, примерно равное званию мичмана в советском флоте; кондукторы комплектовались из образованных унтер-офицеров, сдавших специальные экзамены. (Здесь и далее прим. автора.)
{2}Появление матросов с крейсера "Аскольд" послужило причиной серьезных раздоров среди различных политэмигрантских кругов в Париже: каждой партии хотелось привлечь боевых моряков, еще не тронутых пропагандой, на свою сторону. К сожалению, нельзя определить точно, какая же партия победила в этой "борьбе".
{3}Приставку "под" военные в царской армии не употребляли: подполковник в разговоре становился полковником, подпрапорщик - прапорщиком (но это только в личном обращении).
{4}Обстановка в русском корпусе во Франции, сложившаяся к описываемому нами времени, прекрасно обрисована в книге "50 лет в строю" А. А. Игнатьева (тогда военного агента в Париже).
{5}Все эти аскольдовцы в дни февраля 1917 года были освобождены восставшим народом из тюрем и штрафных рот, после чего, оставаясь на Балтике, приняли активное участие в Великой Октябрьской революции.
{6}В описываемое время Р. Макдональд представлял собой видную фигуру в международном социализме. Октябрьская революция впоследствии отбросила Макдональда в ряды правых, и позже, исключенный из рядов лейбористской партии, он стал одним из вожаков движения, направленного против Советского Союза.
{7}Гор. Александровск - ныне гор. Полярный в Мурманской области, на побережье Кольского залива, в сорока километрах от Мурманска.
{8}СНиС - служба наблюдения и связи; посты СНиС, размещенные по берегам вокруг флотских баз, круглосуточно поддерживают связь кораблей с береговыми управлениями.
{9}Лорд Френч был подкуплен германской разведкой и взялся за строительство железной дороги на Мурмане с одной только целью - сорвать его.
{10}Немецкие линкоры "Гебен" и "Бреслау" при очень подозрительных обстоятельствах были пропущены английскими крейсерами в Черное море. Будучи включенными в состав турецкого флота, эти корабли
{11}В начале 1915 года был проложен подводный кабель из Александровска в Англию, поэтому англичане на Мурмане узнавали обо всем происходящем в Петрограде раньше русских.
{12}Главнамур - главное начальствование Мурманского района; в тех случаях, когда этим словом называют начальника Главнамура, оно пишется с маленькой буквы.
{13} - Эй, немецкая сволочь! Топи нас торпедой... Пусть я пойду на дно, но заодно с этой большевистской бандой. (нем.)
{14}ВЧК была создана за несколько дней до этого совещания.
{15}Это здорово! (фр.)
{16}Увидеться в Архангельске не пришлось: капитан I ранга Кроми был убит в перестрелке с чекистами после раскрытия так называемого заговора Локкарта. Господин Массино - одна из кличек известного шпиона Сиднея Георгиевича Рейли (он же Релинский).
{17}Под этой научной вывеской укрывалась в 1918 году контрреволюционная организация, группировавшая силы белых для борьбы против Советской власти именно на севере России.
{18}Именно под таким названием - "словесное" - это соглашение и вошло в историю интервенции и в историю нашего государства.
{19}Этот гибнущий пароход с детьми и женщинами, о котором здесь говорится, отомстил германским пиратам самым неожиданным образом. Тяжелый паровоз, стоявший на его палубе, при взрыве был подброшен наверх и, рушась с высоты, упал прямо на немецкую подлодку, которая тут же и затонула со всей своей командой.
{20}Из документов видно, что все это время "Аскольд" выдерживал постоянную четырехчасовую готовность к боевому походу. Такое напряжение может выдерживать длительное время только спаянная команда, скрепленная хорошей дисциплиной и дружбой.
{21}Сведения об этом человеке, сыгравшем черную роль в тулонской трагедии, теряются в Бразилии, где бывший старший офицер "Аскольда" влачил жалкое существование эмигранта на должности мелкого клерка британского страхового общества.
{22}Этот документ приводится нами в сильном сокращении.
{23}Подобное же обращение распространялось всюду, где высаживались интервенты: в Сибири и на юге России; текст обращения приводится в незначительном сокращении.
{24}Позднее, убедившись в подлинных мотивах отступления членов архангельского губисполкома, Виноградов решительно выступил на их защиту.
{25}По законам английской армии, любое звание могло быть временным, после чего его отбирали. Сам же генерал Айронсайд в свою очередь тоже раздавал временные чины. От этого царила полная неразбериха, и британские солдаты зачастую командовали русскими полковниками.
{26}Стихийная "утеря" паспортов на Мурмане являлась пассивным сопротивлением интервентам, срывая мобилизацию белой армии; почти каждый мурманчанин считал своим гражданским долгом хоть единожды "потерять" паспорт.