Изабелла. Королевское сердце
Шрифт:
– Почему?
– Мы лучше, чем большинство, понимаем, что красота – это проклятие.
Крыша не выдерживает, и поток дождевой воды проливается вниз, в очаг. Угли шипят, начинают дымиться. Музыканты на галерее откладывают лютни. Зал принимаются готовить к пиршеству. Входят пажи с серебряными кувшинами, чтобы присутствующие могли помыть руки, священник читает молитву.
Под фанфары и восклицания герольда вносят неф [14] – золотой кораблик, украшенный драгоценными камнями и содержащий дорогие специи.
14
Сосуд
Изабелле не терпится узнать, почему Гавестон считает, что они очень похожи, но сперва оруженосцам предстоит нарезать мясо и подать сидящим за королевским столом серебряные блюда. Те, кто сидят за гостевыми столами, довольствуются деревянными дощечками.
Наконец ей представляется шанс его расспросить. С невиннейшим видом Гавестон заявляет, что не помнит, чтобы он такое говорил. Она почти кричит ему:
– Вы считаете меня красивой?
– Все вокруг так говорят, и я не вижу причин не соглашаться.
– Эдуард меня красивой не считает.
– Он не находит в вас ничего, кроме красоты.
Изабелла чувствует, что ее щеки пылают. Да как он смеет?
– Не обижайтесь, ваше величество. Мне понятны ваши затруднения.
– Затруднения?
– То же самое думают обо мне бароны. Еврей Иосиф и остальные.
– Лорд Пембрук знает, что вы дали ему это прозвище. Вам следовало бы придержать язык.
Он передергивает плечами.
– Зачем, если бароны отзываются обо мне так, словно я – исчадие ада? Я их презираю. Думаете, я могу им понравиться? Хотите, чтобы я перед ними лебезил?
– Мне мало лет, лорд Гавестон, но благодаря отцу я кое-что в этом смыслю. Так вот, он учил меня: не надо нарушать мир прежде, чем удостоверишься, что выиграешь эту войну.
– Король у нас Эдуард, а не Ланкастер и не этот пес Уорвик.
– Я с вами согласна. Но короли и раньше теряли свои королевства. Эдуард многим рискует ради вас.
Внутренняя борьба ясно отражается у него на лице.
– Знаете ли вы, что такое любить? Но откуда, вы еще так юны. Вас отдали совершенно незнакомому человеку, а дальше – как повезет. Но любви вы не знаете.
Это сказано с такой страстью, что Изабелла невольно отшатывается. Он прав: так пылко она никогда не любила. Ему тоже не до улыбок, и он напряженно, испытующе всматривается в ее лицо.
– Знаете ли вы, каково это, когда с тобой рядом человек, который понимает тебя, читает в твоей душе? Любовь, о которой поют ваши менестрели… Всегда ли это о рыцаре и прекрасной даме? Кто выдумал такой закон? Скажете, Господь? Но тогда Господь – мошенник, и этот закон мне не подходит.
Гавестон произносит все это на одном дыхании. Король смотрит в их сторону, он явно недоволен. Изабелла никогда еще не видела Гавестона таким. Обычно он – само спокойствие, а на нее смотрит снизу вверх, со снисходительной усмешкой.
Он же вдруг понимает, что сказал слишком много. Отворачивается, что-то шепчет Эдуарду, и тот смеется. Король хлопает в ладоши, призывая карликов и акробатов.
В эту ночь она выходит из опочивальни, спускается по лестнице и, прислонившись к холодному камню, наблюдает за их тенями на стене – как они
На следующий день Эдуард созывает парламент, но Ланкастер и Толстобрюх – она улыбается, вспомнив прозвище, придуманное Гавестоном для Линкольна, – и другие магнаты отказываются приехать, потому что Гавестон тут. Зато приезжает лорд Пембрук. Видом он напоминает живой труп, но Мортимер называет его единственным принципиальным человеком на всю страну. Эдуард прислушивается к нему. Иногда.
Пембрук сообщает королю, что только Линкольн удерживает остальных баронов от гражданской войны. Неужели все так плохо? Кажется, да. Ланкастер и Уорвик готовы воевать с Эдуардом, но и они слушают Линкольна, который все еще ратует за мирное решение конфликта.
Святки они с Эдуардом проводят в Лэнгли.
Однажды Эдуард с Гавестоном не возвращаются с охоты. Изабелла созывает оруженосцев и с восходом луны выезжает на поиски верхом, закутавшись в меха. Сверкает снег, воют волки. Она находит его на опушке леса танцующим вокруг костра. С местными селянами он отмечает старинный языческий праздник Йоль – день середины зимы. Одна из женщин наряжена Зеленым Человеком [15] , она в зеленых одеждах и венке из ягод. Ночь светлая, и Изабелла прекрасно видит, как Эдуард с Гавестоном преклоняют перед зеленой богиней колени, как это было принято в иные времена, с иными верованиями.
15
Древнеязыческий символ весеннего возрождения природы, начала нового жизненного цикла.
Они ее не замечают, и Изабелла поворачивает назад. По приезде это открытие ведет ее прямиком в часовню. За кого она вышла замуж? Неужели он законченный безбожник?
Прежде они почти не расставались, теперь их встречи очень редки. Он обещал, что будет по-другому, но все быстро вернулось на круги своя.
Глава 12
Он наблюдает за тем, как молодые конюхи объезжают лошадь. Изабелла замечает его издалека, потому что он на полголовы выше остальных. Сейчас в Эдуарде трудно распознать короля: он одет так, что вполне может сойти за кузнеца или плотника.
Один из парней встает ногами на седло, выпрямляется, корчит смешную рожицу. Потом падает, вызывая всеобщий смех. Эдуард приказывает своему лакею передать ему золотой соверен.
Этот жест встречают приветственными криками, и скоро все собираются вокруг Эдуарда. Его и правда все любят. С конюхами он – само дружелюбие. С женой все не так. Он смотрит в ее сторону, вздыхает. Разворачивается и бежит к ней по грязи.
– Ваше величество! Какое приятное утро! Прохладно, но голубое небо поднимает настроение.
– Не ожидала вас тут увидеть.
– По-вашему, я должен сейчас сидеть во дворце и беспокоиться по поводу Ланкастера и Уорвика? Они скучные люди, вы не находите?
– Что вы делаете здесь, Эдуард? На носу мятеж. И вам прекрасно известно, в чем вас обвиняют. Что вы прислушиваетесь к дурным советам…
– Не имеют же они в виду Перро?
– …и что вы лишились Шотландии, и что главный враг страны засел в ваших покоях. Это их слова!
– Если бароны хотят войны, они ее получат.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
