Избалованные смертью
Шрифт:
— А разве я тебе не говорила, найди кого-нибудь другого?
— Не учи нас делать нашу работу. Прокурор уже говорит с судьей — прямо сейчас, в эту минуту. Обговаривает с ним весь ход дела. Интуиция мне подсказывает, что мы уже почти доехали. Мы уже на девяносто процентов там.
— Ладно, это близко. Получишь ордера, позвони Бакстеру. Он старший на том конце.
— А ты где собираешься быть?
— Собираюсь потолковать с парой парней в баре. — И Ева дала отбой.
Тут как раз пришел Фини.
— Надо
— Я этим займусь. — Рорк вошел следом за Фини с серебристой сумкой-вешалкой в руках. — Ей все равно надо переодеться.
— Во что? — подозрительно нахмурилась Ева.
— В подобающий случаю костюм. Твоя подстава будет выглядеть убедительнее, если ты оденешься соответственно.
— Проверю тебя, когда оденешься. — Фини насмешливо фыркнул и вышел.
— Раздевайтесь, лейтенант, — велел Еве Рорк.
Он закрыл и запер дверь.
— Мне надо куда-то деть оружие. Я без него не могу.
— Я же сказал «подобающий случаю костюм».
Рорк расстегнул молнию на сумке.
Платье оказалось простое, короткое, черное. Но оно шло в комплекте с жакетом до бедра, который застегивался спереди на целую кучу замысловатых пуговиц с петлями.
— Меня раз пять кто-нибудь убьет, пока я вожусь с этими пуговицами и достаю оружие.
Рорк продемонстрировал ей, дернув за полу жакета.
— Пуговицы только для вида.
— Неплохо. Совсем неплохо. — Ева разделась, Рорк прикрепил записывающее устройство, микрофон и крошечный наушник. — А откуда платье?
— Из твоего гардероба. Я попросил Соммерсета привезти его. Вместе с аксессуарами. — Рорк протянул ей пару бриллиантовых сережек. — Стоит им это увидеть, и они думать забудут, что ты можешь быть на прослушке. И часы смени на вечерние.
Часы сверкали бриллиантами, как подсвеченный изнутри лед. Ева оглядела их с сомнением.
— Я даже не знаю, как они работают.
— Точно так же, как и повседневные. Можешь положить в сумочку вытяжное оружие, но больше туда ничего не войдет. Туфли надень.
Туфли были пламенно, просто убийственно красные. Каблуки такие, что ноги у Евы заныли при одном только взгляде на них.
— И как прикажешь мне в них бегать?
Рорк бросил на нее быстрый взгляд и улыбнулся:
— А ты собираешься бегать?
— Ну мало ли… — Но она оделась и сунула ноги в убийственные туфли. — Ну и как я выгляжу? Соответственно?
— Ты бесподобна. — Рорк обхватил ее лицо ладонями. — Для меня ты всегда выглядишь потрясающе.
— Мы же должны злиться друг на друга, ты еще не забыл? Тебе придется войти в образ.
— Злиться на тебя? С этим у меня проблем не бывает.
Рорк усмехнулся и поцеловал ее в губы. На краткий миг прижался лбом к ее лбу. Тут раздался стук в дверь, и он, оторвавшись от Евы, пошел открывать.
— Пибоди, ты выглядишь чудесно.
— Спасибо. — Пибоди вскинула руки
Она тоже была в черном — молодежно-прикольном — платьице с ярким полосатым жилетом, прикрывающим кобуру с оружием. На голове у нее был парик с целым стогом безумных, закрученных штопором кудряшек, глаза подведены изумрудно-зеленым цветом, а губы красны, как туфли Евы.
— Ты права. Они тебя не срисуют, — признала Ева.
— Мы с Макнабом выдвигаемся на позицию прямо сейчас. Будем уже на месте, когда объекты туда прибудут. Детектив Кармайкл и новый парень берут на себя балет. Бакстер на низком старте ждет отмашки. Как только получит ордера, двинет обе группы на обыск.
— Хорошая работа, Пибоди.
— Увидимся в баре.
— Она гудит, — заметила Ева. — Она сегодня уже приняла энергетическую таблетку, но дело не в таблетке, она кайф ловит. Потому что мы уже близко и очень скоро приведем их в комнату для допроса. Приведем, поджарим, вытащим признание. Конец фильма.
— Не она одна кайф ловит.
— Можешь прозакладывать свою задницу, умник. — Ева пару раз присела и повернулась волчком, чтобы проверить, не тесно ли ей будет в этом платье. — Заметно, что я вооружена?
— Я вижу, что они ничего не увидят. А знаешь, я начинаю входить во вкус.
— Погоди, пока я не всажу в них по заряду. — Ева рывком раскрыла жакет, извлекла оружие. Снова спрятала в кобуру. — Вот тогда и поймешь, что такое кайф.
Они вошли в зал, отделанный в рубиновых и сапфировых тонах, продолжая негромкий, но ожесточенный спор. Когда Рорк сжал ее локоть, Ева резко выдернула руку и демонстративно повысила голос:
— Не вздумай меня умасливать.
— Мне бы и в голову не пришло. Столик на двоих, — сказал Рорк женщине-метрдотелю, подошедшей к ним и ухитрившейся сохранить невозмутимость. — Рорк.
— Да, сэр. Ваша кабинка уже ждет вас. Сюда, прошу вас.
— Ты же знаешь, как на меня давят. Мне приходится с этим справляться, — продолжала Ева, старательно не сводя глаз с Рорка. — Майор как сел мне на задницу, так и не слезает.
— А не могли бы мы для разнообразия хоть на один вечер забыть о твоем майоре и твоих проблемах? Как было бы здорово! Виски, — бросил Рорк официантке. — Двойной.
— А для вас, мадам?
— Выстрел в голову. Без содовой.
Рорк наклонился к ней, словно шепча что-то на ухо, а Ева резко отодвинулась.
— Потому что мне это нужно, вот почему. Слушай, я же здесь, разве нет? Чего уже завтра нельзя будет сказать о тебе: ты же уезжаешь. В который раз!
— У меня работа, Ева. У меня есть обязанности.
— Ну надо же! У меня тоже.
— Только твоя работа не вставляет такие игрушки тебе в ушки, — заметил Рорк и щелкнул пальцем по бриллиантовой серьге.