Избранница мятежного генерала
Шрифт:
– Как прекрасно, что Даркайн смог отразить удар врага, – саркастически заметил Кай. – Не вы ли буквально сдали город без сопротивления? Где в этот момент была ваша хвалёная армия?
– Воинская Школа подверглась внезапной атаке, а тех, кто защищал город, было слишком мало! – со слезами на глазах воскликнула Сарайя. – Всё из-за эгоизма Главы Школы и его жёсткого отбора! Женщинам, видите ли, нельзя воевать! Ладно хоть Мунхо и Дарран снизошли до того, чтобы взять меня с собой в Кэррей.
– Снизошли? – удивлённо
– Клещ? – заорала смуглянка, мигом забыв о цели собрания. – То, что ты правая рука Феррайна, не даёт тебе права называть меня клещом!
– Воина отличает холодный нрав, Сарайя, – резко оборвал её Дарран, – Ты бы вылетела из Школы ещё до начала занятий! Обвиняешь нас в эгоизме? Вспомни ублюдка, изуродовавшего моё лицо, когда я вытаскивал тебя из самого пекла. Я не бросил тебя умирать!
– Долго ты ещё будешь меня упрекать? Мне и себе изуродовать лицо, чтобы тебе стало легче?
– Довольно! – громко произнёс Кан, которому уже порядком надоел этот цирк. – Мнения разделились и, как вы поняли, мой голос решающий.
Отряд тотчас притих. Все были уверены в том, что генерал, который видел в каждом незнакомце скрытого врага, проголосует против Элены. Тем более, северянам уже рассказали о попытке Иль Кана избавиться от раненой, пока она была в бессознательном состоянии. Каково же было их удивление, когда они услышали:
– Мой голос “за”, но с одним условием: Ханнала и Аса Кай должны глаз с неё не спускать. Станьте её лучшими друзьями, сделайте всё, чтобы она доверилась вам и открыла все свои тайны. Каждые вечер жду вас у себя с подробным докладом. Это приказ.
“Наивный дурак. Посмотри в лицо каждому, кто доверил тебе свои жизни. Ты только что обрёк их на скорую смерть"
Глава 12
В то же время в Имперском Дворе Кэррей
Таинственная фигура в бесформенном чёрном балахоне кралась по тускло освещённым коридорам дворца, избегая любого столкновения с многочисленной стражей. К счастью, новый повелитель Кэррей не считал нужным охранять вход в библиотеку, и визитёр проскользнул внутрь, никем не замеченный.
– Чуть не попалась! – послышался из-под капюшона тихий, полный облегчения женский шёпот
Сбросив с плеч тяжёлый, неудобный балахон, она вытащила из-под рубашки сложенный вчетверо лист бумаги, испещрённый бурыми пятнами, и зажгла на столе небольшую свечу.
Пламя осветило пальцы, перепачканные засохшей кровью, но девушка даже не обратила на это внимания. Закусив губу от нетерпения, она пробежалась глазами по списку, в котором было всего четыре наименования.
– Надеюсь, этот старый кретин ничего от меня не утаил.
Незнакомка ненавидела библиотеки. Стройные ряды полок, заставленные древними фолиантами, вызывали в ней зависть из-за того, что
Поиск нужных книг занял более часа. Чихая от пыли, забивающей нос и пачкающей ладони, она сунула найденные фолианты в заплечную сумку, сверху набросила балахон и с видимым облегчением покинула ненавистное ей помещение.
Уже в своих покоях девушка собственноручно разожгла камин и бросила в огонь изрядно надоевший ей балахон. Ткань громко затрещала, сворачиваясь и чернея в языках пламени, окутав комнату запахом палёной шерсти.
– Ему придётся достойно меня отблагодарить, – проворчала она, распахнув окно.
Морозный воздух в считаные секунды заполнил собой небольшую комнатку, поглотив вонь палёной ткани.
– Не сомневайся, Каррина, – глубокий низкий голос раздался за её спиной, у входной двери. – Тебе понравится моя награда.
Вздрогнув всем телом, девушка стремительно обернулась и покорно склонила голову:
– Я не ожидала, что вы лично навестите меня, Ваше Величество.
Высокий мужчина с резкими, хищными чертами, словно высеченными из камня, неторопливо подошёл к Каррине и решительным движением привлёк к себе.
– Стража доложила о том, что некто, имеющий допуск в Имперский Двор, крался, словно вор по коридорам. Зачем тебе понадобилось скрываться, Каррина? Ты имеешь доступ в любую часть дворца, к чему такие предосторожности? Если, конечно, у тебя нет от меня секретов.
– Ваше Величество, – прошептала Каррина, прижатая к телу мужчины так крепко, что чувствовала биение его сердца под тонкой рубашкой. – Я выполняла ваш приказ. Вся информация, касаемо Глаза Тьмы находится здесь.
Девушка указала рукой на сумку с книгами, брошенную на пол. Правитель Кэррей торжествующе ухмыльнулся:
– Ради этого ты соблюдала такие предосторожности?
Каррина, осмелев, провела ладонью по щеке мужчины. Пальцы спустились на шею и остановились на мощной груди, обтянутой чёрной шёлковой рубашкой.
– Что, если у беглого генерала в Имперском Дворе остались шпионы? – склонив голову набок, она призывно посмотрела в его глаза, а затем бросила быстрый взгляд на огромную кровать, застеленную красным, бархатным покрывалом. – Я жду награду, мой повелитель.
– Не сейчас, – мужчина с видимым сожалением выпустил девушку из крепких объятий и, подхватив с пола заплечную сумку, направился к двери. – Завтра после утреннего совета спустись в сокровищницу и забери у казначея свою награду. На ближайшие несколько дней ты свободна от поручений и можешь не приходить ко мне с докладом. Навести родных, прогуляйся по базару, делай что хочешь.