Избранник из мечты [Невеста сердится]
Шрифт:
— Что вам угодно? — стараясь сохранять спокойствие, спросил Саймон.
Мужчина улыбнулся, обнажив свои пожелтевшие зубы:
— Мой капитан хотел бы переброситься с вами парой слов.
Саймон подумал о том, что эта «пара слов» может стать последней в его жизни, а вслух спросил:
— Кто ваш капитан?
— Я здесь не для того, чтобы отвечать на вопросы. — Незнакомец перевел глаза на золотые часы Саймона. — Однако вы можете протянуть мне ваши часы. Почему бы бедному Билли не поживиться чем-нибудь прямо сейчас?
Саймон
— Вы ведь не станете стрелять в меня? Громила ударил себя в массивную грудь:
— Если старый Билли сказал «нет», значит, он не станет проливать чужую кровь. А теперь идите сюда и протяните мне этот кусочек золота.
Саймон встал и оперся на стол так, будто ему требовалась опора.
— Пожалуйста, не стреляйте в меня. Билли улыбнулся, явно довольный произведенным эффектом.
— Протяните мне часики, или я все-таки выстрелю.
— Да, сэр. — Саймон, держась за цепочку, покачал часами, и Билли на мгновение перевел свой взгляд на блестящее золото. В ту же секунду Саймон схватил нож для вскрытия писем.
— Давайте сюда, нам надо спешить — мой капитан не любит ждать, — проворчал бандит.
Саймон послушно вышел из-за стола и резко метнул нож в контрабандиста. Лезвие ударило Билли прямо в грудь, и хотя оно не могло причинить серьезного ранения, все же это дало Саймону лишнее мгновение. Бандит отшатнулся назад и взревел:
— Негодяй!
А затем раздался выстрел. Саймон отпрянул. Выстрел оглушил его, пуля просвистела совсем рядом с рукой. Саймон бросился на пол, перекатился и вновь оказался на ногах.
Контрабандист мгновенно выхватил второй пистолет из кармана своих грязных брюк, но Саймон рванулся вперед и схватил противника за руку, стараясь выбить пистолет.
— Я убью тебя! — заорал Билли.
Саймон ребром ладони ударил по руке контрабандиста, и пистолет упал на пол, но Билли тут же перешел в атаку и заехал Саймону кулаком в челюсть. У того даже искры из глаз посыпались, и он тяжело рухнул на стол, жадно хватая ртом воздух.
Билли нагнулся за пистолетом, и Саймон, не раздумывая, нанес удар Билли ногой в подбородок. Бандит закрыл лицо руками, застонал и грохнулся на пол, так, что половицы затрещали под его тяжестью.
Саймон поспешно завладел оружием и бросился к поверженному врагу, но понял, что все уже кончено: Билли лежал на спине, раскинув руки в стороны, его глаза были закрыты.
Позади хлопнула дверь. Саймон резко обернулся, вскинул пистолет, но в комнату больше никто не входил. Зато в холле послышались удаляющиеся шаги. Он вскочил на ноги, не обращая внимания на боль в голове, и бросился к двери. Саймон схватился за ручку — дверь оказалась запертой.
Какого дьявола!
Саймон отступал назад, засунув пистолет за ремень. Пламени не потребуется много времени, чтобы прорваться в кабинет. Через несколько минут весь пол будет в огне. Саймон бросился к окну, закашлявшись, когда дым начал заполнять каждый уголок комнаты. Двумя этажами ниже камни мостовой блестели в лучах заката. Саймон в ужасе уцепился за створки оконной рамы. Сомнений нет — он в ловушке.
Что-то было не так. Эмилия ходила взад-вперед по комнате, останавливаясь у окна и в тревоге посматривая на часы.
— Где же он?
— Возможно, он просто заработался, — попытался успокоить ее отец. — Он обещал быть дома вовремя. — И тут же увидел укоризненный взгляд дочери. Мейтленд опустился на диван рядом с женой, но она тоже одарила его ледяным взором.
Мейтленд нахмурился, переводя взгляд с жены на дочь. Он взглянул на остальных дочерей, на тещу, но сочувствия не встретил ни в ком.
— Блейк взрослый человек, — вновь попытался он оправдаться.
— Я думала, что ты не позволишь ему так быстро вернуться к работе, — произнесла Одри.
— Одри, дорогая моя, Блейк сам настоял. Миссис Мейтленд скрестила руки на груди и сердито взглянула на мужа.
— Бедняга даже не может вспомнить своего имени, а ты забиваешь его голову всей этой корабельной чепухой.
Хью беспомощно поднял руки вверх:
— Все, сдаюсь, если вы будете… — Хью не договорил, так как в дверь громко и торопливо постучали и через мгновение в комнату вошел Редклифф, дворецкий.
— Сэр! Пришел человек из города, он говорит, что ваш офис горит.
— Пожар?!
Эмилия бросилась к отцу, который торопливо направился к дверям. Она схватила его за руку у самого выхода.
— Ты ведь не думаешь… О небо! Шеридан, наверное, еще там!
Мейтленд сжал ее руку:
— Я уверен, с ним ничего не случилось!
— Я пойду с тобой!
— Нет, ты останешься здесь!
— А вдруг Шеридан ранен. Я не собираюсь сидеть и ждать сообщения о том, что случилось.
— И я тоже, — произнесла Одри, присоединяясь к дочери. — Мы не будем тебе мешать Хью, но, пожалуйста, не проси нас оставаться здесь и ждать.
Хью посмотрел на решительное лицо жены и сказал:
— Хорошо, но хотя бы не выходите из экипажа.
Из окна экипажа Эмилии было видно, как ее отец продрался сквозь толпу зевак. Лошади не смогли сквозь нее пробиться, так как обыватели из окрестных улиц и пожарные заполнили улицу, где несколько зданий, охваченных огнем, превратили весь район в пылающий ад.
Яркий, ослепительный свет озарял людей, сражавшихся с огнем, и повозки, накачивавшие воду и посылавшие из шлангов тонкие струйки в пламя.
Между небом и землей
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги

Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
