Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Расскажи кому-нибудь другому о пожилых аврорах, — пробормотала Марина Николаевна и допила остывший кофе.

«Также Уильямсон предложил план экстренной эвакуации детей и персонала школы, — писал Фадж, — достаточно трудоемкий, но надежный. Я счел его более чем подходящим, но опять-таки надеюсь, что подобного удастся не допустить. Подробности в приложенном документе. Аналогичный получили Беркли и О’Лири, со всеми вопросами можете обращаться к ним.

Судя по донесениям, Долорес, школа держится достойно. Хорошо, что вам удалось миром уладить дело с кентаврами! Дело в том, что сами-знаете-кто заманивает к себе на службу не только волшебных существ, но и тварей, вроде тех великанов, которых удалось остановить на

дальних подступах. Многие оборотни охотно откликнулись на его призыв: вы сами знаете, что политика Министерства кажется им чрезмерно жесткой, регистрироваться добровольно и уж тем более отмечаться в службе контроля они не желают, и тем самым представляют большую угрозу для нашего и без того немногочисленного общества. По счастью, маньяков, стремящихся заразить как можно больше окружающих, среди них исчезающе мало.

Сами-знаете-кто пообещал вернуть оборотням статус полноправных волшебников — сейчас они, как вы знаете, зависли между «существами» и «тварями», что вполне объяснимо. (Это крайне болезненный вопрос и, думаю, нам непременно придется вернуться к нему, но сейчас у нас есть более важная задача, и если на пути ее решения встанут оборотни — что ж, придется ими пожертвовать.)

Узнав об этом, гоблины тоже немного взволновались. Ни для кого не секрет, как они относятся к волшебникам, и если им вздумается нарушить нейтралитет и примкнуть к сами-знаете-кому, нас ждут серьезные неприятности: гоблины очень хорошие бойцы, и хоть мы привыкли видеть их за конторками, в случае необходимости они смогут выставить немалую армию. Вопрос лишь в том, против кого она станет воевать!

Таким образом, нам ни в коем случае нельзя нарушать сложившееся равновесие. Попытаться заручиться поддержкой гоблинов и тем самым остаться перед ними в долгу (даже если их отряды вовсе не понадобятся) немыслимо, и этого мы будем всячески избегать.

Мы обязаны справиться собственными силами, Долорес, и я верю, что, пока я сдерживаю натиск старых ослов из Визенгамота, так и норовящих отправить меня в отставку и вмешаться в наши с Уильямсоном планы, школе ничто не угрожает! На вас всегда можно было положиться, и я думаю, даже сами-знаете-кто не минует ворот Хогвартса, пока вы занимаете пост директора.

Так держать, Долорес!

Искренне ваш, Корнелиус Фадж. (Кажется, уже не министр, а военный диктатор: иначе с этими замшелыми пнями, у которых бороды длиннее родословных, не сладишь!)»

— Надо же, как люди меняются, просто на глазах, — вздохнула Марина Николаевна, сложив письмо. — План эвакуации, значит? Что ж, надо разобраться… Летти?

— Да, мадам? — появилась та.

— Узнай, где сейчас Беркли и О’Лири, будь добра. Если кто-нибудь из них свободен, передай, что я хотела бы обсудить с ними кое-что.

— Сию минуту, мадам, — кивнула Летти, исчезла, а вернулась только через четверть часа, пояснив: — Простите, мадам, мистер О’Лири еще спит, а мистер Беркли проводил… э-э-э… инструктаж для вновь прибывших бойцов, вот! Сейчас он закончил и ждет вас в штабе.

— А где у нас штаб? — уточнила Марина Николаевна. — В Выручай-комнате? А что, удобно…

В самом деле, авроры использовали возможности комнаты-по-требованию на всю катушку: чем занимать пустующие классы, устраиваясь кое-как, да еще вразнобой, проще было попросить Выручай-комнату оборудовать казарму. Ну и штаб при ней, чтобы далеко не ходить.

— Мадам директор, — встал ей навстречу Беркли, — надеюсь, ничего не случилось?

— Нет, мистер Беркли, — ответила она, — но я получила письмо от министра, в котором говорится о неком плане эвакуации, а также о том, что подробности я могу получить у вас. Итак?

— О, разумеется… присаживайтесь, — он галантно подвинул ей табурет. — План немного сложен в исполнении, зато надежен. Главное, собрать всех подопечных в одном месте — Большой зал отлично подойдет, — и окольцевать. Ну, знаете, как птиц окольцовывают, чтоб знать, куда они мигрируют…

— Вы на них следящие ошейники нацепить

хотите, что ли? — сообразила Марина Николаевна.

— Всего лишь браслеты, — серьезно ответил Беркли. — Они же — портключи. Если станет ясно, что школе грозит серьезная опасность… впрочем, надеюсь, до этого не дойдет! Так вот, в этом случае портключи активируются разом, и детишек вынесет на наши базы, подальше отсюда. Мы уж расписали, кого куда, чтоб непременно при малолетках старосты были, потому как наши ребята сопли вытирать не особенно умеют…

— Но и слежка подразумевается?

— Куда ж без того? Дети Пожирателей здесь есть, за ними особый пригляд… А что до остальных… Ну, узнать, где сейчас какой-нибудь Джон Смит, мы сможем. Правда, замок такой здоровенный и бестолковый, — глянул на потолок Беркли, — что искать этого Джона Смита мы будем долгонько!

— Вовсе не обязательно, — подумав, произнесла Марина Николаевна и вынула из кармана карту Мародеров. Она еще накануне думала о том, что карта могла бы пригодиться аврорам, но уснула, не завершив мысли. — Глядите-ка…

Когда Беркли пригляделся к расстеленной на столе карте, у него вырвался восторженный матерный возглас, но он был так поглощен зрелищем, что даже забыл извиниться перед дамой.

— Вот это да! — выпалил он наконец. — Откуда это? Дамблдор придумал?

— Будете удивлены, но нет, — улыбнулась она. — Это отец Поттера с компанией сотворил. Насколько мне известно, повторить эту карту до сих пор никто не смог. Не знаю, скольких владельцев она сменила, но в итоге попала в руки к Поттеру-младшему, а потом… потом пришлось ее конфисковать вместе с мантией-невидимкой.

— Отлично! — глаза Беркли горели. — Вот это дело! Глядите-ка, и всех моих ребят тут видно… Вот О’Лири дрыхнет, вот Коннер идет… Ого, она даже привидений и животных показывает? И окрестности?! Изумительно…

— Думаю, вам она сейчас будет полезнее, чем мне, — сказала Марина Николаевна.

— Потом непременно вернем, — заверил он. — Только изучим, как это сделано, нам такие карты для стратегически важных объектов ох как пригодятся!

— Спросите близнецов Уизли, — порекомендовала она, — один из них как-то обмолвился, что карта была у них, а раз так…

— То они могли и разобраться в ее устройстве, пытливые умы, — потер руки Беркли. — Да уж, им прямая дорога в наш отдел разработок! Дожили, а? Школьники придумывают такие штуки, а министерские высоколобые умники какой-то дурью маются!

— Так молодым талантам неплохо бы обеспечивать хорошие стартовые условия, — сказала Марина Николаевна, — а то, знаете, некормленый конь скачки не выиграет.

— Само собой, само собой, — пробормотал он. — Это-то мы преотлично понимаем, а раз Уильямсон взял Фаджа за галстук, будет нам и финансирование, и всё прочее…

— Смотрите, как бы Фадж Уильямсона тоже за что-нибудь не взял, — фыркнула она, — он хоть и пуглив с виду, но…

— Знаю-знаю, с опытным бюрократом лучше не связываться! Так и Уильямсон его за галстук держит нежно так, двумя пальцами, — показал Беркли и заухмылялся. — По-моему, они там нашли общий язык, а?

— По-моему, тоже, — невольно улыбнулась в ответ Марина Николаевна. — Что ж… карту оставляю под вашу личную ответственность.

— Спасибо… Мадам, а нельзя ли нам школьного домовика выделить, чтоб следил за окрестностями? — спросил он. — Не всё можно с башен разглядеть, а сажать кого-то таращиться на карту… Не так много у нас людей.

— Конечно, без проблем, — ответила она и щелкнула пальцами. — Летти, позови Тринки и… как его? Дикси, да. Для них есть дело.

— Да, мадам!

Наконец, объяснив домовикам, что от них требуется, Марина Николаевна смогла все-таки пройти в Большой зал — до завтрака оставалось всего ничего.

Ученики — в большинстве своем сонные и подавленные — под присмотром старост молча проходили в зал и рассаживались за факультетскими столами. Завтракали тоже в молчании, но длилось оно только до тех пор, пока кто-то не поинтересовался — а где же почтовые совы?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Купец VI ранга

Вяч Павел
6. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец VI ранга

Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Пантелеев Леонид
4. Собрание сочинений в четырех томах
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Сойка-пересмешница

Коллинз Сьюзен
3. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.25
рейтинг книги
Сойка-пересмешница

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16