Избранные комедии
Шрифт:
Ст. 134. Кикинна— один из демов Аттики.
Ст. 141. Ученикам лишь слушать дозволяется.— Насмешка над полным скрытности обиходом тайных обществ и ученых школ, широко распространившихся в Афинах в годы Пелопоннесской войны.
Ст. 148. И как же сосчитал он?— Диковинные естественнонаучные эксперименты, производимые учеными
Ст. 174. Смешно, Сократу в рот наклала ящерка!— Подобным повторением, вложенным в уста собеседника, Аристофан любил подчеркивать острые шутки для невнимательных зрителей.
Ст. 179. …И осторожно… из палестры плащ стянул.— Родственная насмешка у поэта Евполида: «Задумав петь, кувшин с вином стянул Сократ».
Ст. 186. За спартиатов тощих, взятых в Пилосе.— Незадолго до постановки «Облаков» афинянам удалось взять в плен отряд спартиатов, отборного войска спартанцев. Их держали в тюрьме в качестве заложников.
Ст. 208. Присяжных здесь не видно заседателей.— В представлении Стрепсиада, его родной город и «суд присяжных» — неотделимы.
Ст. 211. Эвбея— плодородный остров на восток от Аттики, опустошенный одним из походов Перикла в первые же годы Пелопоннесской войны.
Ст. 218. А это кто же в гамаке качается?— Обычная у Аристофана материализованная метафора. «Парящий мыслями в облаках» Сократ изображен подвешенным в гамаке.
Ст. 234. Не то же ли случается с капустою?— Сократ, как и софисты, любил разъяснять непривычные для слушателей отвлеченные понятия через конкретные аналогии, заимствованные из повседневности. Аристофан здесь шутовски преувеличивает этот прием.
Ст. 257. Афамант.— Трагедия о принесенном в жертву Афаманте была поставлена Софоклом, вероятно, незадолго до представления «Облаков»; Аристофан мог поэтому рассчитывать, что она осталась в памяти зрителей. Весьма вероятно, что сходство между «Облаками» и «Афамантом» не ограничивалось одной этой сценой. Героиней трагедии, женой Афаманта, была Нефела — «Облако». Не исключено, что комедия Аристофана была сложной пародией на софокловскую трагедию.
Ст. 260. В речах мучнистым станешь…— Снова материализованная метафора. Стрепсиада делают «тертым», обсыпают «тертой» мукой.
Ст. 270
Ст. 300. Город Кекропа— Афины, считавшиеся основанными сказочным царем Кекропом. Земля Паллады— Аттика.
Ст. 311. Бромий— одно из культовых имен бога Диониса, которому были посвящены сценические игры и состязания.
Ст. 323. Погляди же сюда, на Парнет!— Один из самых ярких примеров нарушения Аристофаном сценической иллюзии. Актеры рассматривают с орхестры облачную шапку на Парнете, горе, возвышающейся к северу от Афин. Затем они ищут те же облака в театре, у его входов, подготовляя этим последующее появление на орхестре хора Облаков.
Ст. 331. …это вот кто питает ученых…— Представители новых в эпоху Аристофана, «интеллигентных» профессий перечисляются здесь в качестве слуг и прихлебателей Облаков.
Ст. 336 сл. «Стоголового смерча летучую прядь»…— Стрепсиад высмеивает напыщенный и вычурный стиль новейших дифирамбических и трагических поэтов, в частности, Еврипида. Под лакомствами, упоминаемыми далее, следует, вероятно, понимать угощение, по обычаю подносимое от устроителя праздника — хорега — его участникам: поэту и хору.
Ст. 348 сл. Как хотят, обернуться умеют они.— Попытка комически мотивировать явно недостаточную сценическую костюмировку Облаков. Выдумывается целая притча, дающая в дальнейшем повод к ряду забавных, свойственных аттическому остроумию, уподоблений. Завитым красавцемименуется Иероним, сын Ксенофонта, современный Аристофану лирический поэт. Симон— государственный деятель, пользующийся, как кажется, незавидной славой (см. о нем же ст. 399). О Клеониме— см. «Всадники», комм. к ст. 958.
Ст. 361. Продик— один из родоначальников просветительной софистической философии. Почтительный отзыв о нем Аристофана при общем отрицательном отношении поэта к новейшей философии несколько удивляет.
Ст. 380. …нынче Вихрь управляет вселенной.— Греческие ученые-материалисты приписывали вихревому движению первенствующую роль в образовании мира. Вихрь (Dinos) может быть приближен к корню Dis, т. е. к имени Зевс.