Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
— Парочка туристов, — сказал Алан, оторвав глаза от документов.
— Это же Хай Тор. Вроде это один из пунктов леттербоксинга, — сказала Кейт.
— Леттербоксинг? [159] — спросила Варя.
— Да, слышали что-нибудь об этом?
— Рискну только предположить.
— Вы ничего не слышали о леттербоксинге и работаете на этой территории?
— Меня направили сюда месяц назад, — сказала Варя. — Доктор Хэксам, если бумаги в порядке, распишитесь, пожалуйста.
159
Леттербоксинг —
— Я бы проверила почтовый ящик на случай если он оставил там еще одну записку, — сказала Кейт.
— Здесь нет почтового ящика, — сказала Варя, обводя рукой пейзаж.
— Они обычно спрятаны в скале, — сказал Алан, не отрываясь от бумаг.
Кейт понимала, что он нарочно тянет время. Варя не может спровадить ее, пока не получит подпись Алана.
Кейт пошла следом за Варей вокруг холма, мимо тела, которое уже убрали в черный мешок и погрузили на носилки. Варя достала фонарик и посветила им на гладкий камень в основании холма.
— Вот тут маленькая металлическая дверка в скале, — сказала Кейт.
Варя натянула резиновые перчатки, Кейт взяла у нее фонарик и светила на ящик, пока та поворачивала щеколду и открывала дверцу.
— Тут открытка, — сказала Варя, доставая ее наружу. На открытке был изображен знаменитый паб «Ямайка Инн» в Бодмин-Муре. Большое здание, расположившееся посреди болот, и изображение вывески крупным планом: смуглый пират с желто-синим попугаем на плече.
Паб «Ямайка Инн» показался Кейт знакомым, но ей не терпелось увидеть, что написано на открытке. Она обрадовалась тому, что Варя не отогнала ее, когда перевернула открытку.
ВОТ И ТЕЛО НОМЕР ТРИ, И НАКОНЕЦ-ТО ВЫ, КЛОУНЫ, НАЧАЛИ ДОГОНЯТЬ.
Я ВИДЕЛ НОВОСТИ. КАК ПРЕКРАСНО, ЧТО ДЕЛО ВЕДЕТ ЖЕНЩИНА. СЦЕНА ГОТОВА. АКТЕРЫ СОБИРАЮТСЯ ВМЕСТЕ.
Я УЖЕ ПРИСМОТРЕЛ НОМЕР ЧЕТЫРЕ.
— Почерк, похоже, тот же, что и на предыдущих записках, — сказала Кейт.
— Проверьте на отпечатки пальцев и любые следы ДНК, — сказала Варя, убирая открытку в пластиковый пакет для улик и протягивая присоединившемуся к ним Джону.
— Если у нас есть какие-то сомнения в том, что это подражатель, то вот подтверждение, — сказала Кейт.
— Нет никаких «нас», — огрызнулась Варя. У нее в кармане запищала рация. — Слушаю.
— Тело увезли. Мы можем прислать группу утром, чтобы они с рассвета начали прочесывать территорию, — произнес голос по рации.
— Принято, — сказала Варя. Они вернулись назад, и полицейский передал Варе бумаги от Алана Хэксама. — Документы подписаны, а это значит, что вы должны уйти, — сказала
Кейт видела, что ей с трудом удается сохранять спокойствие.
— У вас есть мой номер, если вдруг вам что-то понадобится, — сказала Кейт, но Варя проигнорировала ее слова и направилась к своей команде.
Кейт пошла назад к полицейскому заграждению и сдала комбинезон. Она нашла Тристана у машины. Он весь дрожал. Кейт завела двигатель и прибавила обогрев на максимум. Холод и сырость пробрали ее до самых костей. Они двинулись в сторону дороги и нагнали фургон криминалистов, медленно двигавшийся по неровной земле. Внезапно загорелись стоп-сигналы, и фургон резко остановился, отчего Кейт пришлось дать по тормозам. Их машину слегка занесло, и они остановились всего в нескольких сантиметрах от фургона.
— Черт, еще бы немножко, и… — сказала Кейт, сдавая назад.
— Было бы не очень здорово въехать в зад криминалистам, которые везут тело, — сказал Тристан.
Пассажирская дверь фургона открылась, и оттуда выскочил Алан Хэксам. Он помахал рукой и подошел к машине со стороны Кейт. Она опустила стекло.
— Слушай, Кейт, один из моих коллег сказал мне, что слышал по рации, будто ты прошла на место преступления как частный детектив.
— Прости, у нас с собой были только права. Мы не знали, что лучше сказать.
— Я не особенно в восторге от частных детективов как таковых. Многие из них просто извращенцы, которые ковыряются в чужом грязном белье и следят за неверными мужьями…
— Алан, я не из этих…
— Конечно, нет. Я имею в виду, что ты — идеальный кандидат на роль частного сыщика… Я просто хотел сказать: сделала бы ты себе визитки. Я понимаю, это просто бумажки, но на регистрацию уйдет очень много времени. И если я чем-то могу тебе помочь, в пределах моей профессиональной этики, разумеется — можешь на меня рассчитывать.
— Спасибо, — удивленно сказала Кейт.
— Что ты думаешь по поводу этого старшего инспектора, Кэмпбелл?
— Сложно сказать. Она не знает местность, но она сообразительная — научится, — сказала Кейт, не желая прилюдно поливать грязью офицера, ведущего дело.
— Будем надеяться, что она научится быстро, — сказал Алан. — И как, еще раз, зовут твоего помощника?
— Тристан, — он перегнулся через Кейт, протягивая Алану руку.
— Рад встрече, — сказал Алан, пожимая ее. — Ты хорошо справился. Не наблевал.
— Спасибо.
Алан поспешил к фургону, на прощанье помахав им рукой. Кейт подождала, пока они отъедут. Голова у нее шла кругом, но не только от вида мертвого тела той несчастной девушки, но и от того совета, что дал ей Алан, — это было озарение. Долгие годы она была объектом насмешек, для всех она была нечистым на руку копом, психически больной и плохой матерью. Даже в университете — она знала, что ее газетное прошлое сыграло свою роль, — ей давали только группы коммерческих студентов, которые не получили стипендию на обучение. Может, у нее есть шанс стать профессиональным частным детективом?