Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Избранные произведения в одном томе
Шрифт:

Глава 73

Войдя в комнату для допросов, Питерсон отметил, что Линда выглядит изможденной и растрепанной, — вероятно, ей плохо спалось в камере. Адвокат закончил протирать свои очки и снова надел их.

— Вот, я принес вам кофе, Линда. — Питерсон сел напротив нее и пододвинул к ней стакан с кофе, что купил по дороге в отделение. Адвокат, увидев, что у Питерсона тоже есть кофе, недовольно поморщился — обиделся, что его не угостили.

Питерсон наклонил стакан к свету.

— Видите, вечно мою фамилию пишут как бог на душу положит. Я сказал, что

меня зовут Питерсон. А они написали «Петерсан».

Линда с минуту смотрела на него, потом взяла свой стакан и проверила надпись.

— Мое имя правильно написали. — Она повернула стакан и просияла. — Ой, тут даже котенка нарисовали! Смотрите! — Она развернула стакан, показывая рисунок Питерсону.

— Я подумал, что вам понравится, — улыбнулся он.

Линда сощурила глаза.

— Думаете, я не понимаю, зачем вы так стараетесь? — Она выпрямилась за столом, отодвинув от себя стакан. — Со мной этот номер не пройдет.

— Я и не рассчитывал, — сказал Питерсон. Он назвал свою фамилию, текущее время, и запись допроса началась.

— Линда, вчера вы сказали, что у вас нет кошки.

— Сказала. Кошки у меня нет, — ответила она, осторожно глотнув из стакана кофе.

— А раньше была?

— Да, была, — тихо промолвила она. — Его звали Башмачок.

— Башмачок?

— Да. Он сам был весь черный, но с белыми лапами, как будто в башмачках…

Минуты текли. Линда оживилась, увлеченно рассказывая Питерсону про Башмачка, — про то, как он спал с ней под одеялом, положив голову на подушку.

— Послушайте, инспектор Питерсон, — вмешался ее адвокат, — какое отношение это имеет к вашему расследованию?

— Помолчите, пожалуйста. Я рассказываю про своего кота, — одернула его Линда.

— Я здесь ради вас, мисс Дуглас-Браун…

— Вот именно. А я рассказываю про своего кота, понятно?

— Да, более чем, — сказал адвокат.

Линда отвернулась от него к Питерсону.

— Меня тошнит от людей, которые к кошкам относятся как к безмозглым зверушкам. Они не безмозглые. Это самые умные, самые красивые существа…

* * *

Мосс с Крейном наблюдали за ходом допроса из мониторной.

— Продолжай расспрашивать ее про Башмачка, — посоветовала в микрофон Мосс. Ее голос тихо отозвался в наушнике, что был на Питерсоне.

— У Башмачка было второе имя? Например, мою собаку звали Барнаби Клайв, — сказал Питерсон.

— Нет. Он был просто Башмачок Дуглас-Браун, и этого было вполне достаточно. Жаль вот только, что у меня нет второго имени. Или хотя бы мне дали более красивое имя, чем это дурацкое старомодное Линда.

— Ну, не знаю… Мне имя Линда нравится, — сказал Питерсон.

— Башмачок куда экзотичнее…

— И что случилось с вашим Башмачком? Умерла ваша кошка, да? — спросил Питерсон.

— Башмачок — кот… ОН… Да, он умер, — ответила Линда, обеими руками хватаясь за край стола.

— Вам плохо? Вам больно говорить про то, как умер Башмачок? — не унимался Питерсон.

— Конечно, больно. Его больше НЕТ! — крикнула Линда.

В комнате для допросов воцарилась тишина.

— Молодец, Питерсон, продолжай давить на нее. Она почти сломалась, — проговорила Мосс в наушники.

Глава 74

Дом

Дуглас-Браунов с его тайнами и вопросами без ответов застыл в гнетущем давящем безмолвии. Эрика не обратила внимания, сколько времени она пробыла в комнате Линды, рассматривая семейные фотографии и вбирая в себя печаль, которой веяло от вещей Линды. Теперь, сжимая в руке фотографии с котом Башмачком, она шла по коридору, проверяя, что находится за той или иной дверью. Она миновала пустые гостевые комнаты, большую ванную, огромный бельевой шкаф, два венецианских окна в коридоре, выходивших на глухую заднюю стену соседнего дома.

На другой стороне этажа, строго на противоположном конце от того, где находилась комната Линды, Эрика нашла комнату Дэвида. Дверь была отворена.

Эта комната, в сравнении с той, что принадлежала Линде, была светлой и стильной. Большая двуспальная кровать с металлической рамой, длинный гардероб с зеркальными дверцами. На стене в рамке плакат с изображением Че Гевары. Рядом — календарь «Пирелли», открытый на странице января с фото прекрасной блондинки, которая прикрывала руками обнаженную грудь. В комнате стоял слабый аромат дорогого лосьона после бритья. На большом столе лежал открытый «Макбук», возле него — айпод, подсоединенный к большому динамику. Над столом на полке висели шесть пар наушников Skullcandy разных цветов. Заметив, что из-из стола выглядывает зарядное устройство, Эрика достала свой айпод и вставила в него шнур. Через пару минут, увидев, что телефон начал заряжаться, она включила его. Подошла к ноутбуку и провела пальцами по сенсорной панели. Экран осветился, и на нем появилась табличка с просьбой ввести пароль. Остальное пространство на стенах занимали большие черно-белые эстампы с изображениями электростанции Баттерси, Национального театра и рыбного рынка Биллингзгит. Многие полки были заставлены книгами по архитектуре — от справочников в мягком переплете до крупноформатных фотоальбомов.

Эрика окинула взглядом полку, и ее внимание привлек ярко-голубой корешок с названием «Плавательный Лондон: 50 лучших мест для купания». Эрика взяла книгу и стала листать фотографии плавательных бассейнов и водоемов Лондона. И ее постепенно охватывало жуткое предчувствие.

Глава 75

В отделении полиции Луишем-Роу Мосс и Крейн следили за ходом допроса по видеоэкрану. Линда с упоением рассказывала о своем любимом коте Башмачке. Питерсон ее внимательно слушал. Раздался стук, в дверь просунул голову Вулф.

— Только что передали для старшего инспектора Фостер. — Вулф вручил Мосс какой-то документ. Она быстро пробежала его глазами.

— Это от частнопрактикующего врача с Харли-стрит, наблюдающего Линду. Он утверждает, что она психически неуравновешенный человек и ее нельзя допрашивать.

— Блин, во что мы вляпались? — произнес Крейн.

— Кто это принес? — спросила Мосс.

— Диана Дуглас-Браун. С ней пришел еще один адвокат, — ответил Вулф. — Вы должны прекратить допрос.

— Нам сказали, что ей ничего не известно, однако этот документ доставили собственноручно еще до семи утра? — хмыкнула Мосс.

Поделиться:
Популярные книги

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Кодекс Крови. Книга ХVII

Борзых М.
17. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVII

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Сын Тишайшего 2

Яманов Александр
2. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сын Тишайшего 2

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Отмороженный 11.0

Гарцевич Евгений Александрович
11. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 11.0