Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
Мелани покачала головой.
— Существует несколько типов. Настоящие педофилы, охотящиеся исключительно на малолетних. А еще спонтанные — они способны напасть на ребенка, если тот по случаю подвернется под руку, но и взрослыми не побрезгуют. Улавливаете смысл?
Мелани кивнула, хотя сомневалась, что-то подобный ужас может иметь смысл. Ларри Диггер продолжал с растущим энтузиазмом, возбужденный предметом разговора, с удовольствием хвастаясь своей осведомленностью.
— Большинство детей сталкиваются со случайными преступниками, — разглагольствовал он. — Последние делятся на четыре категории: затюканные, морально неразборчивые, сексуально озабоченные и неадекватные. Затурканный парень будет
Он не дал ей времени ответить, что было даже хорошо. Мелани вдруг догадалась, к чему клонит репортер, и словно попала на скоростной поезд, мчащий ее прямиком в ад.
— Четвертый тип просто неполноценный, — частил Диггер. — Одиночка, вероятно, так и не дорос до нормального удовлетворения своих потребностей, и в конце концов соблазняет детей, которых знает или к которым имеет беспрепятственный доступ, потому что они не ощущают угрозы, а он понимает, что слабак и не способен на большее. Вот вам четыре типа извращенцев. Желаете сделать ставку, к какому типу относится Рассел Ли Холмс?
— Морально неразборчивый, — без колебаний отрезал Дэвид. — Ни совести, ни сожалений о содеянном. Он не покаялся, даже сидя на электрическом стуле.
Диггер одобрительно кивнул. Потом вперился в Мелани.
— Имеется еще одна определяющая характеристика морально неразборчивого преступника, этакий пустячок, который просто заледенит вам сердце. Он повернут не только на собственных детях, но на всех человеческих существах в пределах досягаемости. Считает домашних своей собственностью. Изображает из себя бога, типа «имею полное право». Вот почему я хочу найти жену Рассел Ли Холмса, чтобы порасспросить ее, каково это — осознавать, что собственный муж использовал ее для производства своей очередной жертвы. Теперь вы понимаете, — вкрадчиво произнес Диггер, — почему от вас отказалась собственная мать, мисс Холмс? Почему тайно увезла максимально далеко от Техаса? Почему никогда не предпринимала никаких попыток претендовать на вас или познакомить вас со своим прошлым? Теперь понимаете, зачем вас привели в этот мир?
Мелани задыхалась. Новый приступ мигрени давил на глаза. В голове снова закружились тени, проблески времени и места, которые она не желала видеть. Бревенчатая хижина. Маленькая девочка прижимает свою любимую игрушку и смотрит прямо на нее, еще не подозревая, какая судьба ее ждет.
— Вы по-прежнему не предоставили никаких доказательств, — проскрипела Мелани. — Всего лишь установили, что Рассел Ли Холмс есть зло в чистом виде. Согласна. Что у его жены был мотив отдать своего ребенка на усыновление. Согласна. Однако так и не убедили, что именно я тот ребенок. Каким образом нищая женщина из Техаса доставила своего ребенка в отделение неотложной помощи бостонской больницы?
— Честно говоря, не знаю. Но я нащупал одну ниточку. Видите ли, я разыскал акушерку, которая имела честь принять некоего ребенка, причем не чьего-то там, а именно Рассела Ли Холмса и его жены. Конечно, тогда она не знала,
Диггер ухмыльнулся, Мелани приготовилась к удару.
— Эй, мисс Холмс, слушайте сюда, человек, посетивший акушерку — Джейми О'Доннелл. Теперь, если все это не имеет с вами ничего общего, попробуйте объяснить, почему ваш крестный позаботился о первенце Дряни? Почему появился на крыльце некоей старушки-акушерки и угрожал лишить ее жизни, если та не сумеет сохранить свой секрет? Что скажете?
У Мелани все оборвалось внутри. У нее не было ответа.
— Вы… связывались с Джейми? Спрашивали об этом?
— С Джейми О'Доннеллом? Черт, только этого мне не хватало для полного счастья. Ради Бога, этот мужик торгует оружием. Он знаком с разными очень опасными людьми. Ни за какие коврижки я к нему и близко не подойду.
— Что?
— Леди, — изумленно моргнул на ее шокированный тон репортер, — вы вообще знаете что-нибудь о своей семье?
Мелани ошеломленно молчала. Ее крестный отец импортировал всякие сувениры. Деревянные шкатулки из Таиланда, статуэтки. Много путешествовал. Вот и все.
— Что насчет Ангела? — вклинился Дэвид. — Ее ты нашел?
— Нет, — мотнул головой Диггер. — Как я уже сказал, женщина использовала псевдоним, и акушерка знала только вымышленное имя. Она дала описание, но слишком расплывчатое, чтобы помочь. Рассел Ли не оставил после себя никаких личных документов, и даже его адвокат помалкивает на эту тему. Привилегия отношений клиент-адвокат — унести в могилу все это дерьмо.
Диггер снова обратился к Мелани.
— Вы ведь прожили по крайней мере несколько лет с биологической матерью. Ладно, я в курсе, что вы потеряли память, но мама есть мама. Она сидит где-то у вас в голове. Немного гипноза, регрессионной терапии, да чего угодно, чтобы воссоединить мамочку и ребенка. Ну, как вам история? Что скажете, мисс Холмс? Хотите найти свою настоящую мать? Хотите услышать свое настоящее имя? Это будет забавно.
Раздался стук в дверь.
— Я заказал завтрак, — пояснил Диггер. — Никогда не вставайте между мужчиной и его яичницей.
Дэвид шагнул к Мелани. Ларри открыл дверь. Что-то треснуло, два коротких звука, словно разорвало пакет с картофельными чипсами. Диггер рухнул на пол, кровь запузырилась из груди.
Мелани вдруг обнаружила, что смотрит на темноволосого мужчину в плохо сидящей гостиничной униформе с очень большим пистолетом в руке.
И этот пистолет направлен прямо на нее.
— Ложись! — взревел Дэвид, прыгнул к Мелани и протолкнулся с нею за кровать.
Еще два щелка. Пули свистели прямо над их головами.
Дэвид расстегнул свою шикарную спортивную куртку и выхватил пушку.
— ФБР! — заорал Риггс. — Бросай оружие!
Глава 12
Неожиданно загрохотал пистолет Дэвида. Последовало три выстрела, одна пуля просвистела возле самого уха Мелани. Она съежилась, пушка Дэвида взревела еще раз.
— На счет три, — приказал Риггс.