Изменить судьбу
Шрифт:
– Правда?
– с надеждой спросила Ная.
– Уверяю, так ведь и со мной было, когда умерла моя жена, мать Грея. Я долго горевал, не мог простить злую судьбу за то, что лишила меня любимой. Но прошло время и боль стала стихать. И однажды я понял, что время горевать закончилось и я могу жить дальше.
– Но ты больше не женился, - заметила племянница.
– А зачем? Сын взрослеет, дела королевства занимают всё мое время. Фактически Ирия и стала моей новой женой, - улыбнулся Огден.
– Дядя, - решительно заговорила Ная.
– Ты не
– Знаю, Гордон передал мне его слова, - король грустно улыбнулся.
– Жаль, что всё так получилось, мы всегда ладили с Орией и я был очень расстроен, когда узнал о его планах.
– Это мама задурила ему голову, - вздохнула Ная.
– Задурила?
– переспросил король.
– Интересное слово.
– Уолд всегда так говорил, когда хвастался успехами у женщин, - объяснила девушка.
– Мама всегда была сильнее характером и отец часто уступал ей, чтобы не сердить или не расстраивать её ...За что и поплатился.
– Но ты, Ная, ни в чем не виновата и я готов сделать для тебя всё, что попросишь, - вставил Огден.
– Только вот Грей...
– Я понимаю ...и уже смирилась, дядя, - вздохнула девушка.
– Сегодня я долго думала об этом и поняла, что будущего, как у дочери герцога Арахета, у меня нет.
– К сожалению, дорогая, - подтвердил король.
– Но зато теперь я обладаю талантом мага Жизни и очень хочу учиться в нашей академии. Вот только, - Ная запнулась, - не хочу, чтобы меня узнали. Можно мне сменить имя?
– Я уже позаботился об этом, - успокоил племянницу Огден.
– На побережье Ирии после войны осталось бесхозным баронство Корде. Теперь ты его новая хозяйка, племянница-сирота старого барона Соло де Корде. Запоминай легенду - вы с бароном никогда не виделись, потому что он не ладил с твоей семьей...
– А я племянница с какой стороны?
– уточнила Ная.
– Твоя мать - младшая сестра Соло.
– А как меня зовут?
– Тарна де Ро, баронесса де Корде. Так что начинай привыкать к новому имени - Тарна, теперь тебя все будут звать только так.
– Но моя внешность?
– Тарна (мы тоже будем так её называть) посмотрела на Первого мага Ирии.
– Как быть с ней?
– А вот тут никакой магии, - улыбнулся Гордон.
– Завтра придет один специалист из ведомства разведки Ирии. Эта дама поможет тебе изменить внешность и ответит на все интересующие вопросы, так что считай её своим куратором и наставником, и можешь ей полностью доверять.
– Со своей стороны добавлю, что ты вполне состоятельна, - сказал Огден.
– И я беру на себя оплату твоего обучения в академии Аруны. Но, к сожалению, официально видеться мы больше не сможем, разве только здесь, у Гордона.
– Я понимаю, дядя.
– Ты подпадаешь под указ о запрете обсуждения гибели рода Великого герцога. Для всех Ная Арахет погибла вместе с семьей под
– Мы подробно обсудим твою будущую жизнь в последующие дни, - вставил Гордон.
– И я начну обучать тебя магии Жизни и готовить к поступлению в Академию. Все будет хорошо, девочка, верь нам.
– Верю, - кивнула Тарна. "Мне больше ничего не остается".
Глава 28.
– Я встретил Тарну де Ро, когда она прибыла в Гриву на практику, - Великий Целитель королевства Ирии говорил тихо, но Гвидо де Шарон его прекрасно слышал.
– Академия Аруны присылала стажироваться ко мне своих лучших студентов и Тарна даже среди них выделялась необъяснимой жаждой учебы и познания магии Жизни. И хотя от природы она была не очень сильным магом, но упорные занятия значительно повысили её дар. А еще девушка была необычайно красивой и загадочной. Она много трудилась, а в свободное время не гуляла с другими студентами и не развлекалась где-нибудь на танцах, а сидела в моей библиотеке и штудировала работы известных врачей по медицине.
– И ты заинтересовался?
– улыбнулся Гвидо.
– Конечно, такая красавица, ей бы бегать на свидания и разбивать сердца окружающим парням ...а она отгородилась от мира профессией и на противоположный пол даже не смотрела. Я был старше на двадцать лет и опытнее на сто двадцать, - пошутил Хьюго, - поэтому понимал - с девушкой что-то не то. А когда осторожно решил выяснить подробности её жизни...
– То моё ведомство предупредило, чтобы не лез, куда не надо, - закончил мысль Гвидо.
– Примерно, так. Позже, когда я узнал настоящую историю своей жены, то понял правоту ирийской разведки. Но в первый миг, когда мне дали по носу, был страшно возмущен.
– И Хьюго передразнил сам себя.
– Я - Великий Целитель Ирии, знаю тайны стольких знатных родов, мне доверяет король и Ковент Магов! ... А когда захотел узнать побольше о новой студентке - мне говорят категорическое НЕЛЬЗЯ. Успокоившись, я понял - это должна была быть серьезная тайна, раз всё так засекречено.
Хьюго поднялся из-за стола и налил в два бокала темного красного вина. По комнате разлился неуловимым ароматом запах винограда и летнего солнца.
– Божественно, - попробовав вино, восхитился де Шарон.
– Я никогда не был монахом, - продолжил де Гривз.
– Но жениться не желал принципиально. Знал бы ты, друг, сколько богатых и знатных родов мечтали заполучить меня в свои сети.
– Догадываюсь, - кивнул бывший глава разведки Ирии.
– Но моя служба постаралась свести твои отказы к минимальным последствиям.
– Что?
– ошарашено спросил Хьюго.
– Каким последствиям?
– А ты думал, что если скажешь нет очередной больной истеричке, то она успокоится? Жалоб на тебя было много, да-да не удивляйся. Но тебе повезло дважды: первый раз, что ты - гений целительства, а второй - что у тебя был прекрасный куратор. Надеюсь, кто такой куратор, объяснять не нужно?
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Офицер
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
Документальная литература:
военная документалистика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
