Изумрудный Армавир
Шрифт:
— Вот это я понимаю! Вот это приключение! — подначил я Скефия и помчался дальше сквозь толщу залива.
Потом я оторвался от дна и понёсся вначале в толще воды, распугивая и одиноких рыбок, и целые их косяки, а через минуту вылетел из моря, оставив позади только бесконечный след из пены.
Но и на этом Скефий не успокоился. Он начал изображать из меня конькобежца. Только ни коньков на моих ногах не было, ни льда под ногами, но эти обстоятельства его ничуть не смутили. Я исправно скользил то на одной ноге, то на другой своими нелепыми носками из красной кожи по замершей
— Чудеса, — выдал я лестную оценку мирным талантам и продолжил нелепое скольжение, только уже успокоившись.
Так я скользил до самого берега с высоченными небоскрёбами и зданиями поменьше.
Одним махом перелетев береговую черту, продолжил уже привычный и управляемый полёт между разнородными зданиями прямо перед их окнами. Что это были за дома, я и понятия не имел, но отсутствие перепуганных физиономий в окнах меня порадовало.
Я покружился вокруг них, меняя скорость и направление полёта, то поднимаясь вверх, к плоским крышам небоскрёбов, то камнем пикируя вниз, к самой улице с её автомобилями и редкими прохожими. Занятие это было познавательным, но смысла, вот так, бесцельно порхать я не видел.
— Давай меня на вон тот старинный дом, — попросил я Скефия. — Приземли сначала, а я осмотрюсь вокруг, как следует. А потом меня сразу же к Татисию. Тогда не пропадёт зазря это сверхдальнее путешествие. Будет от него хоть какая-то польза для вас, для миров.
Скефий охотно выполнил мою просьбу и водрузил меня на крышу одного из домов, который был раза в три ниже основной массы высоток и выглядел этаким пенсионером среди своих молодых и рослых собратьев.
Я перевёл дух и приступил к работе. Для начала подошёл и встал на угол дома, намереваясь на этом месте простоять всё своё путешествие по братьям-мирам. Потом внимательно посмотрел на окружавшие здания и улицы внизу, на перекрёсток какой-то авеню с неизвестной стрит, на котором стоял выбранный мною дом. Поглазел на просыпавшуюся городскую суету, на жёлтые таксомоторы, на прочие автомобили, на прохожих, а потом торжественно объявил:
— К перемещению по первому кругу готов. Надеюсь, все братья исправны, и я нигде не застряну.
Сразу же моргнуло в глазах, а я, не растерявшись, обратился к первому из строптивых братишек Скефия.
— Здравствуйте, Ваше Величество. Татисий Кармальевич. Я в Америке. Работаю на ваше уравнивание в поте суперменского лица. Разрешите вашему старшему близнецу поглазеть моими очами на одиннадцатую Америку?
— Фух! — то ли приветствовал меня Татисий, то ли разрешил поработать.
Как бы там ни было, но я снова обвёл взглядом всю округу, пытаясь найти хоть какую-то разницу между старшими мирами-близнецами.
Ничего толком так и не нашёл, разве что небольшую разницу в количестве и расцветке автомобилей, редких прохожих, некоторые из которых хаотично бегали в разные стороны, что навело меня на мысль об оздоровительных утренних пробежках.
— Спортсмены? — уточнил я у мира.
— Фух! — подтвердил он своё отличие в лучшую сторону.
—
Татисий не стал меня задерживать и, моргнув пару раз стандартным набором из света и тьмы, перебросил к следующему братцу.
— Приветствую Наверий. Я старший посредник из Скефия. Разреши поработать на благо мирных уз.
— Фух! — приветствовал меня Наверий, и я продолжил работу, напрочь забыв, что пребывал в подростковом возрасте, ещё и в нелепом костюме Супермена.
Вот так, не сходя с места на крыше, я обошёл весь братский коллектив миров первого круга, потрудившись над неизвестным районом американского города.
— Привет, Скефий. Я снова у тебя. Кстати, как этот небоскрёбный «town» именуется? Вашингтон? — решил я, наконец, разузнать, куда же меня занесло с его помощью.
— Пуфф! — получил, давно забытое, холодное дуновение, означавшее отрицание.
— Ой, спасибо. Значит, Нью-Йорк?
— Фух! — подтвердил Скефий.
— Что-нибудь полезное увидел? В своих братьях? — охамел я окончательно.
— Фух! — дунул в меня мир и сразу же подхватил с крыши.
— Давай меня на грешную землю. В какой-нибудь открытый магазин. Покупать, конечно, не на что, зато поглазеем на заморские товары. Где-то здесь есть круглосуточные. Угодник о них рассказывал. Поищи, который с фруктами. Глянем, сколько мы с тобой на бананах сэкономили.
Глава 13. Чайна-таун и его доверчивые обитатели
Скефий выстрелил мною, как из пушки, и через минуту я приземлился в пятиэтажном, не выше, квартале с разноцветными флагами на улице и вывесками с китайскими иероглифами.
— Китай? — удивился я. — В Нью-Йорке есть свой Китай?
— Фух! — подтвердил мир и повернул меня лицом ко входу в магазин.
— Ни хао, — поздоровался я с остолбеневшими ньюйоркцами китайских кровей, оказавшимся на входе.
— Ни хо, Сьюпа-жень, — с поклоном поздоровался первые встреченные мною американеры.
— Ах, да. Я же Супермен, — спохватился я, и бодро шагнул внутрь.
Магазин оказался универсальным и довольно просторным. Сразу в нос ударил запах специй и благовоний, а я деловито проследовал мимо стеклянных витрин и прилавков с рыбой и другими дарами моря, разыскивая взглядом овощной отдел.
Пара китайских продавцов с интересом наблюдала за мной, но это меня нисколько не стесняло. Я занялся обследованием витрин и полок с товарами, их этикетками на разных языках, и обходил ряд за рядом, выискивая что-нибудь интересное.
Интересного и непонятного было много. Особенно мне понравился ряд с напитками, где я сразу же приметил пепси-колу. Её я уже знал. Александр из Корифия разок угостил меня отечественной, которая из Новороссийска, где год или два назад открылся наш советский завод, выпускавший американскую пепси.
— Ни яо пепси ма? — спросил продавец, увидев мои пепсикольные колебания.
— Бу яо. Во яо бананов, — тут же выпалил я почти на Хань-Юе, как называют свой язык сами китайцы.
— There, — перешёл продавец на голландский. — This way please.