Изверг
Шрифт:
– Я только прикидываю, что мне надеть, - задумалась Эйлин.
– По крайней мере, не шляпку, - заметил Уиллис.
– Это ни в коем случае. Мы хотим, чтобы он уже издалека заметил ваши рыжие волосы.
– Годится, - ответила Эйлин.
– Что-нибудь светлое, чтобы я не потерял вас из виду, но не крикливое, - уточнил Уиллис.
– Не хотелось бы, чтобы вами занялась полиция нравов.
Эйлин улыбнулась.
– Свитер и юбку?
– предложила она.
– Что угодно, в чем вы будете чувствовать себя удобно.
– У меня есть белый свитер, -
– Он будет бить в глаза и вам, и Клиффорду.
– Ладно, - согласился Уиллис.
– Туфли с высокими каблуками или с низкими?
– Это уже зависит только от вас. Вы могли бы... вам придется немного погулять... И если каблуки будут вам мешать, лучше обуйте что-нибудь на низком каблуке.
– Но высокие каблуки лучше слышны, - заметила Эйлин.
– Ну, это уж вам виднее.
– Решено, я буду в туфлях на каблуках.
– Договорились.
– В операции будет задействован кто-то еще? Я имею в виду, будет ли у меня рация и все такое?
– Нет, - ответил Уиллис.
– Это будет слишком заметно. В деле будем только мы вдвоем.
– И, надеюсь, Клиффорд.
– Да, - кивнул Уиллис. Эйлин Барк вздохнула.
– Когда начнем?
– Сегодня ночью?
– предложил Уиллис.
– Я собираюсь к парикмахеру, - с улыбкой сказала Эйлин.
– Но, думаю, это может подождать.
– Улыбка её стала ещё шире.
– Не всякая девушка может похвалиться, что за ней по пятам всегда ходит по крайней мере один мужчина.
– Встретимся здесь?
– Когда?
– спросила Эйлин.
– На пересменке. Без четверти двенадцать? Она встала.
– Я приду, лейтенант. Барнс пожал ей руку.
– Но не забывайте об осторожности!
– Да, лейтенант. Спасибо.
– Она повернулась к Уил-лису.
– До скорой встречи!
– Я вас буду ждать.
– Хорошо, - и она вышла из кабинета. Потом Уиллис спросил:
– Что вы б этом думаете?
– Думаю, справится, - сказал Барнс.
– На её счету уже четырнадцать жуликов из метро, которых она отправила за решетку.
– Хулиганы это не то, что грабители, - заметил Уиллис.
Барнс задумчиво кивнул.
– И все-таки я надеюсь, что он клюнет. Уиллис усмехнулся.
– Я тоже так думаю.
За дверью кабинета в комнате детективов Мейер рассказывал о кошках.
– Количество случаев уже дошло до двадцати четырех, - рассказывал он Темплу.
– Это самая невероятная история, с которой довелось столкнуться в тридцать третьем участке.
Темпл почесал в паху.
– И они так ничего и не выяснили, да?
– Никаких следов, - сказал Мейер, терпеливо наблюдая за Темплом. Мейер был весьма терпеливый человек.
– Значит, он шатается по окрестностям и крадет кошек, - продолжал Темпл, покачав головой.
– Зачем мужику кошки?
– И тем не менее, - сказал Мейер.
– Какой у него может быть мотив? Весь участок уже просто вне себя. Я тебе скажу, Джордж, я рад, что эта история висит не у нас на шее.
– Хе, - фыркнул Темпл.
– Я бывал в переделках и похуже.
– Я-то тебе верю, но кошки? Ты
– А то нет! На телефонных столбах, когда я был патрульным, - припомнил Темпл.
– С кошками на телефонных столбах сталкивался каждый, - сказал Мейер.
– Но тут речь идет о том типе, который ходит по окрестностям и крадет кошек в домах. Нет, ты мне скажи, Джордж, слышал ли ты когда про такое?
– Никогда, - ответил Темпл.
– Я потом расскажу тебе, чем это кончится, - пообещал Мейер.
– Вся эта история меня очень занимает. По правде говоря, не думаю, что они с ним справятся.
– Там, снаружи, ждет какой-то тип, - крикнул со своего места Хэвиленд.
– Никто не хочет узнать, чего он хочет?
– Прогулка пойдет тебе на пользу, Родж, - сказал Мейер.
– Но я ведь только что уселся, - защищался Хэвиленд, потягиваясь.
– И до смерти устал.
– Выглядит он очень неважно, - заметил Мейер.
– Бедный парень, у меня просто сердце кровью обливается.
– Он подошел к стеклянным дверям с жалюзи. Стоявший там полицейский заглядывал в комнату детективов.
– Много работы, да?
– Это как посмотреть, - безразлично ответил Мейер.
– Что вы там принесли?
– Заключение медэкспертизы по вскрытию...
– он взглянул на пакет, для лейтенанта Питера Барнса.
– Я приму, - сказал Мейер.
– Вот здесь распишитесь, пожалуйста.
– Он неграмотный, - сказал Хэвиленд и положил ноги на стол. Мейер расписался в получении, и курьер ушел.
Заключение по результатам вскрытия - сугубо специальный документ. Плоть и кровь обращаются в медицинские термины, все измеряется в сантиметрах, все анализируется с холодным безразличием. В акте вскрытия не найти людского тепла и чувства. В нем нет места для сантиментов и рассуждений. Это один или несколько листков официальных бланков формата А4, исписанных словами, которые на недвусмысленном врачебном жаргоне разъясняют, при каких обстоятельствах умерла та или иная особа.
В акте вскрытия, который Мейер нес лейтенанту, стояло имя: Дженни Рита Пейдж.
Слова заключения дышали смертельным холодом.
Смерть не отличается сочувствием.
Стояло там следующее:
АКТ ОФИЦИАЛЬНОГО ОСМОТРА ТЕЛА ПЕЙДЖ, ДЖЕННИ РИТЫ
Женщина, белая. Возраст по оценке - 21. Возраст истинный - 17. Примерный рост - 165 см; Вес - 60 кг.
Общий осмотр.
Лицо и голова. а) Лицо - видимые многочисленные ссадины. На фронтальной части черепа имеется отчетливый пролом кости, длиной около 10 см, начинается в 3 см над правой глазной впадиной, проходит вертикально вниз через переносицу и кончается в средней части левой максилы. В области глаз отчетливо видны геморрагические опухоли. При продолжении общего осмотра установлено скопление засохшей крови в носовых и ушных отверстиях. б) Голова - сотрясение мозга и перелом группы костей, охватывающий левую темпоральную часть черепа. Пролом длиной 11 см проходит вертикально от брегмы к месту в двух сантиметрах над ушной костью левого уха. В волосах имеются кровяные сгустки.