Изверг
Шрифт:
Когда она подняла голову, Уиллис вздрогнул.
– Он вас ударил!
– Где вас черти носили?
– простонала Эйлин Барк.
– Я шел за вами. Но понятия не имел, что что-то происходит, пока не услышал, как кто-то орет: "Заткнись".
– Сволочь, изрядно он меня уделал, - пожаловалась Эйлин.
– Как там у меня с глазом?
– Будет фонарь, - сообщил Уиллис.
– Как только придете в себя, пойдем поищем где-нибудь сырого мяса.
– Немного помолчал.
– Это был Клиффорд?
–
– Ох, кажется, он сломал мне ребро.
– Не шутите так, - заволновался Уиллис. Теперь у Эйлин заболело под ложечкой.
– Нет, это только кажется. 0-о-ох, Боже!
– Вы его хорошо рассмотрели?
– Было слишком темно.
– Она подняла руку.
– Но я оторвала ему карман.
– Ладно. А это что на тротуаре?
– Где?
Он нагнулся:
– Сигареты. Хорошо, может быть, на целлофане остались какие-то отпечатки.
Потом он осторожно поднял пачку и завернул её.
– Они у него были в переднем кармане, - сказала Эйлин и коснулась опухшего глаза.
– Ну, пойдем, наконец, поищем сырого мяса?
– Разумеется. Но вначале кое-что еще.
– Что?
– Спички. Если в кармане были сигареты, вероятно, там были и спички.
Вынув фонарик, он включил его. Световой круг медленно задвигался по тротуару.
– Ага, вот они.
– Он нагнулся и другим платком, который достал из внутреннего кармана, поднял коробок спичек.
– Послушайте, мы что, не пойдем за мясом?
– спросила Эйлин.
Уиллис посмотрел на коробок.
– Может, нам и повезет.
– Что вы имеете в виду?
– Реклама на этих спичках. Они из бара здесь в городе. Называется "Три туза". Теперь мы знаем, куда ходит Клиффорд.
Он взглянул на Эйлин, и по его лицу расплылась широкая улыбка. Она надела туфлю.
– Ну, идем, - сказал он, - займемся твоим глазом.
– Я уже начала думать, что ты о нем забыл, - отозвалась Эйлин.
Взяла его под руку, и они зашагали вверх по улице.
ГЛАВА XIII
Как только в четверг вечером Клинг улучил минутку, он тут же позвонил Клер Таунсенд.
Возможность эта возникла во время обеда. Заказав себе сэндвич и чашку кофе, он отыскал в телефонной книге имя Ральфа Таунсенда, живущего в Риверхиде, на Петерсон-авеню, 728. Войдя в будку, набрал номер. Когда телефон безрезультатно прозвонил двенадцать раз, повесил трубку.
В тот день на обходе у Клинга было много работы. Одна женщина, когда муж назвал её "милашка", бросилась на него с бритвой и заделала ему на роже рану величиной с банан. Клинг её арестовал. Но к моменту его появления бритва исчезла - как исчезают все орудия насилия - в ближайшей канаве.
Только он снова вышел на улицу, как банда подростков напала на парня, возвращавшегося из
Потом Клинг разогнал игроков в кости в одном из подъездов, выслушал бесконечную жалобу хозяина магазина, который утверждал, что восемнадцатилетний парень стянул у него рулон синей чесучи, предупредил хозяина одного из баров, что заберет у него лицензию, если ещё раз увидит, как по его бару шляются проститутки, по соседству выпил кофе с знакомым полицейским, потом вернулся в участок и переоделся в штатское.
Едва выйдя на улицу, тут же позвонил Клер. На четвертом звонке она сняла трубку.
– Кто это?
– сердито спросила она.
– Черт, но вы меня вытащили из-под душа. С меня так и льет.
– Простите, - ответил Клинг.
– Это вы, Клинг?
– узнала она по голосу.
– Да.
– Я хотела вам позвонить, но не знала куда. Я кое-что вспомнила, может быть, это вам поможет.
– О чем?
– В тот вечер, когда я шла с Дженни на станцию, она мне кое-что сказала.
– Что?
– Упомянула, что ей предстоит добираться полчаса. Это что-нибудь значит?
– Возможно. Спасибо.
– Он промолчал.
– Я подумал...
– Да?..
– Насчет... насчет ужина... Я думал, может быть...
– Послушайте, Клинг, - перебила она его, - я надеюсь, вы не намереваетесь пригласить меня на ужин?
– Нет, я правда хочу, - настаивал он.
– Я самая заурядная женщина на свете, серьезно. Вы умрете от скуки.
– Можно попробовать.
– Не портите себе жизнь. Лучше на те деньги, которые хотите потратить на меня, купите маме подарок.
– Я купил его на прошлой неделе.
– Купите ещё один.
– Кроме того, я и сам бы хотел немного кутнуть. Клер рассмеялась.
– Ну, видите, теперь это звучит чуть привлекательнее.
– Серьезно, Клер...
– Серьезно, Клинг, лучше не надо. Я скучная, нудная, со мной вы не получите никакого удовольствия.
– Я уже сейчас его испытываю.
– Это все только слова.
– Слушайте, а вы не страдаете комплексом неполноценности или чем-то подобным?
– Нет, доктор, комплексом неполноценности я не страдаю, - ответила она, - я просто неполноценная и есть.