Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Когда она подняла голову, Уиллис вздрогнул.

– Он вас ударил!

– Где вас черти носили?
– простонала Эйлин Барк.

– Я шел за вами. Но понятия не имел, что что-то происходит, пока не услышал, как кто-то орет: "Заткнись".

– Сволочь, изрядно он меня уделал, - пожаловалась Эйлин.
– Как там у меня с глазом?

– Будет фонарь, - сообщил Уиллис.
– Как только придете в себя, пойдем поищем где-нибудь сырого мяса.
– Немного помолчал.
– Это был Клиффорд?

Разумеется, - ответила она. Встала и тут же скорчилась.
– Ох, кажется, он сломал мне ребро.

– Не шутите так, - заволновался Уиллис. Теперь у Эйлин заболело под ложечкой.

– Нет, это только кажется. 0-о-ох, Боже!

– Вы его хорошо рассмотрели?

– Было слишком темно.
– Она подняла руку.
– Но я оторвала ему карман.

– Ладно. А это что на тротуаре?

– Где?

Он нагнулся:

– Сигареты. Хорошо, может быть, на целлофане остались какие-то отпечатки.

Потом он осторожно поднял пачку и завернул её.

– Они у него были в переднем кармане, - сказала Эйлин и коснулась опухшего глаза.
– Ну, пойдем, наконец, поищем сырого мяса?

– Разумеется. Но вначале кое-что еще.

– Что?

– Спички. Если в кармане были сигареты, вероятно, там были и спички.

Вынув фонарик, он включил его. Световой круг медленно задвигался по тротуару.

– Ага, вот они.
– Он нагнулся и другим платком, который достал из внутреннего кармана, поднял коробок спичек.

– Послушайте, мы что, не пойдем за мясом?
– спросила Эйлин.

Уиллис посмотрел на коробок.

– Может, нам и повезет.

– Что вы имеете в виду?

– Реклама на этих спичках. Они из бара здесь в городе. Называется "Три туза". Теперь мы знаем, куда ходит Клиффорд.

Он взглянул на Эйлин, и по его лицу расплылась широкая улыбка. Она надела туфлю.

– Ну, идем, - сказал он, - займемся твоим глазом.

– Я уже начала думать, что ты о нем забыл, - отозвалась Эйлин.

Взяла его под руку, и они зашагали вверх по улице.

ГЛАВА XIII

Как только в четверг вечером Клинг улучил минутку, он тут же позвонил Клер Таунсенд.

Возможность эта возникла во время обеда. Заказав себе сэндвич и чашку кофе, он отыскал в телефонной книге имя Ральфа Таунсенда, живущего в Риверхиде, на Петерсон-авеню, 728. Войдя в будку, набрал номер. Когда телефон безрезультатно прозвонил двенадцать раз, повесил трубку.

В тот день на обходе у Клинга было много работы. Одна женщина, когда муж назвал её "милашка", бросилась на него с бритвой и заделала ему на роже рану величиной с банан. Клинг её арестовал. Но к моменту его появления бритва исчезла - как исчезают все орудия насилия - в ближайшей канаве.

Только он снова вышел на улицу, как банда подростков напала на парня, возвращавшегося из

школы. Тот совершил непростительную ошибку, отпустив какую-то шуточку в адрес девицы, входившей в банду, горящую теперь жаждой реванша. Клинг появился как раз в тот момент, когда хулиганы пытались втоптать юношу в тротуар. Одного из них схватил за воротник и сказал, что лица всех, избивавших парня, он запомнил, и если с парнем что-то случится после его ухода, знает где их искать. Хулиган понимающе кивнул и убежал следом за всеми. Парень, на которого напали, отделался всего несколькими ссадинами на голове. Такие драки были здесь обычным явлением.

Потом Клинг разогнал игроков в кости в одном из подъездов, выслушал бесконечную жалобу хозяина магазина, который утверждал, что восемнадцатилетний парень стянул у него рулон синей чесучи, предупредил хозяина одного из баров, что заберет у него лицензию, если ещё раз увидит, как по его бару шляются проститутки, по соседству выпил кофе с знакомым полицейским, потом вернулся в участок и переоделся в штатское.

Едва выйдя на улицу, тут же позвонил Клер. На четвертом звонке она сняла трубку.

– Кто это?
– сердито спросила она.
– Черт, но вы меня вытащили из-под душа. С меня так и льет.

– Простите, - ответил Клинг.

– Это вы, Клинг?
– узнала она по голосу.

– Да.

– Я хотела вам позвонить, но не знала куда. Я кое-что вспомнила, может быть, это вам поможет.

– О чем?

– В тот вечер, когда я шла с Дженни на станцию, она мне кое-что сказала.

– Что?

– Упомянула, что ей предстоит добираться полчаса. Это что-нибудь значит?

– Возможно. Спасибо.
– Он промолчал.
– Я подумал...

– Да?..

– Насчет... насчет ужина... Я думал, может быть...

– Послушайте, Клинг, - перебила она его, - я надеюсь, вы не намереваетесь пригласить меня на ужин?

– Нет, я правда хочу, - настаивал он.

– Я самая заурядная женщина на свете, серьезно. Вы умрете от скуки.

– Можно попробовать.

– Не портите себе жизнь. Лучше на те деньги, которые хотите потратить на меня, купите маме подарок.

– Я купил его на прошлой неделе.

– Купите ещё один.

– Кроме того, я и сам бы хотел немного кутнуть. Клер рассмеялась.

– Ну, видите, теперь это звучит чуть привлекательнее.

– Серьезно, Клер...

– Серьезно, Клинг, лучше не надо. Я скучная, нудная, со мной вы не получите никакого удовольствия.

– Я уже сейчас его испытываю.

– Это все только слова.

– Слушайте, а вы не страдаете комплексом неполноценности или чем-то подобным?

– Нет, доктор, комплексом неполноценности я не страдаю, - ответила она, - я просто неполноценная и есть.

Поделиться:
Популярные книги

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Ветер и искры. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Ветер и искры
Фантастика:
фэнтези
9.45
рейтинг книги
Ветер и искры. Тетралогия

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!

Сочинения в трех томах. Том 1

Леблан Морис
Большая библиотека приключений и научной фантастики
Детективы:
классические детективы
5.00
рейтинг книги
Сочинения в трех томах. Том 1

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я