Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– А кто, собственно, дрался?
– не унимался Уиллис.

– Ну те двое. Черт, как же звали того, что поменьше? Никак не вспомню. Тот что побольше - Джек. Часто ходит сюда.

– Джек?

– Ну, он в норме, только немного со странностями. Тогда он и тот, что поменьше, смотрели бокс по телевизору, и, думаю, Джек сказал коротышке что-то такое, что тому не понравилось, - ну, об одном из боксеров, понимаете? И тогда коротышка вскочил и врезал Джеку. Ну, а Джек ответил ему с добавкой, и тогда уже вмешался я. Вот и вся драка.

И вы сами справились?

– Разумеется. Я вам скажу, что самое смешное во всем этом деле - что коротышке меньше досталось, чем Джеку.
– Бармен осклабился.
– Боже ж ты мой, как он ему врезал... Никогда бы не подумал, что у такого коротышки может быть такой удар!

– Ручаюсь, Джек был поражен, - Уиллис сразу утратил интерес.

– Поражен? Это как раз то слово. Особенно когда заглянул в зеркало. Этот маленький гаденыш засветил ему такой фонарь, какого я в жизни не видел.

– Бедный Джек, - сказал Уиллис.
– А что касается остальных клиентов, вы не слышали, никто из них никогда не упоминал...

– Нет, такой фонарь, просто красота! Черт возьми, Джеку потом с неделю пришлось ходить в очках!

Пьянчужка, сидевшая за столом у двери, закашлялась. Уиллис не сводил с бармена взгляда.

– Что вы сказали?

– Джеку пришлось ходить в очках, чтобы спрятать фонарь, понимаете? Но какой был фонарь, просто картинка!

– Тот Джек, - спросил Уиллис, чувствуя, как рядом напрягся Хэвиленд, он курит?

– Джек? Ясно! Разумеется, курит.

– Какие сигареты?

– Какие? Если вы думаете, что... Подождите минутку, в красной пачке, это что за сорт?

– "Пэлл-Мэлл"?

– Точно, эти.

– Вы уверены?

– Мне так кажется. Я, конечно, не следил за ним специально. Только думаю, что "Пэлл-Мэлл". А что?

– Вы уверены, что его зовут Джек?
спросил Хэвиленд, - а не как-нибудь иначе?

– Джек, - кивнул бармен.

– Подумайте. Вы совершенно уверены, что его зовут Джек?

– Разумеется, уверен. Мне ли его не знать? Господи, он сюда ходит годами. Вы что же думаете, я не знаю Джека Клиффорда?

Джек Клиффорд в тот день пришел в бар "Три Туза" в четверть пятого. Женщина в зеленом свитере все ещё сидела за столом у двери.

Когда он вошел, бармен кивнул. Уиллис и Хэвиленд быстро встали с высоких табуретов и задержали его по дороге к стойке.

– Джек Клиффорд?
– спросил Уиллис.

– Да?

– Полиция, - сообщил Уиллис.
– Пойдемте с нами.

– Ага, чего вдруг?
– спросил Клиффорд, высвободив плечо от захвата Хэвиленда.

– Грабеж и подозрение в убийстве, - прорычал Уиллис, быстро ощупывая Клиффорда с головы до ног.

– Оружия нет, - начал он, и тут Клиффорд метнулся к дверям.

– Хватайте его!
– крикнул Уиллис. Хэвиленд схватился за пистолет. Клиффорд не оглядывался. Глядя только на дверь, он опрометью летел вперед и вдруг растянулся во весь рост.

Потрясенный, едва сумел

поднять голову. Пьянчужка ещё сидела за столом, но одна её нога была выставлена вперед. Клиффорд взглянул на эту погубившую его ногу так, словно хотел оторвать её по самое бедро. Только хотел подняться, как на него навалился Хэвиленд. Клиффорд было дернулся. Но у Хэвиленда кулаки были как гири, и он любил пускать их в ход. Подняв Клиффорда с пола, разок съездил ему по роже. Клиффорд врезался в дверь и рухнул на пол. Сидел и только тряс головой, пока Хэвиленд надевал ему наручники.

– Как тебе понравился полет?
– ласково спросил его Хэвиленд.

– Иди ты к черту, - проворчал Клиффорд.
– Не будь этой старой шлюхи, вам бы меня не взять.

– Но мы тебя взяли, - напомнил Хэвиленд.
– Вставай. Клиффорд поднялся. Подошедший Уиллис схватил его за локоть. Обернулся к бармену и сказал:

– Спасибо.

Все трое направились к выходу. Хэвиленд остановился у дверей неподалеку от стола, за которым сидела пьянчужка. Женщина подняла голову, уставившись на него испитыми глазами.

Хэвиленд усмехнулся, приложил свою горилью ручищу к груди и поклонился:

– Хэвиленд благодарит вас, мадам.

Клиффорд сознался, что за последний год на его счету тридцать четыре ограбления; в полицию обратились четырнадцать жертв. Последним объектом его нападения, как выяснилось, была сотрудница полиции.

Категорически отрицал, что ограбил и убил Дженни Пэйдж.

Его зарегистрировали, сфотографировали, взяли отпечатки пальцев - а потом усадили в комнате для допросов, чтобы добиться от него правды. В комнате было четверо полицейских: Уиллис, Хэвиленд, Мейер и лейтенант Барнс. Хэвиленд с удовольствием бы с ним поразмялся, не будь там лейтенанта. В этой ситуации его обычные средства воздействия пришлось заменить убеждением.

– Нас интересует ночь четырнадцатого сентября. Четверг. Подумай о ней, Клиффорд, - начал Мейер.

– Я думал. На эту ночь у меня алиби - не подкопаешься.

– Что же ты делал?

– Был у больного приятеля.

– Не смеши!
– захохотал Барнс.

– Богом клянусь, это правда. Послушайте, вам что, мало повесить на меня всех этих баб, так хотите пришить ещё и убийство?

– Заткнись и отвечай на вопросы, - оборвал его Хэвиленд.

– Отвечаю. Я был с больным другом. Он отравился или что-то в этом роде. Провел с ним целую ночь.

– Что это была за ночь?

– Четырнадцатого сентября, - настаивал Клиффорд.

– Как ты запомнил дату?

– Я должен был играть в бильярд.

– С кем?

– С тем самым приятелем.

– С каким приятелем?

– Как его зовут?

– Его зовут Дейв, - ответил Клиффорд.

– Дейв - как дальше?

– Дейви Крокет, Клиффорд? Ну что, Клиффорд?

– Дейви Левенштейн. Он еврей. Что, вы меня за это повесите?

– Где живет?

– На Бэйз-авеню.

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Отчий дом. Семейная хроника

Чириков Евгений Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Отчий дом. Семейная хроника

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Леди для короля. Оборотная сторона короны

Воронцова Александра
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Игрушка для босса. Трилогия

Рей Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия