К свету
Шрифт:
– Ха! Скорее, двадцать лет - если тебе повезет!
– Тогда это еще одна причина, по которой ты должен расписаться на пунктирной линии. Страдание любит компанию.
– Нет, - упрямо сказал Уилсон.
– Роб, это произойдет. И ты знаешь, так же хорошо, как и я, хочешь ты это признавать или нет, что если Хауэлл лично скажет "Но вы нам нужны", бросив на тебя этот серьезный, орлиный взгляд, он получит то, что хочет. Он всегда так делает. Посмотри на меня!
– Я так стараюсь этого не делать, - возразил Уилсон.
– Я имею в виду, посмотри на себя.
– Он вздрогнул.
– Это первый раз, когда я вижу тебя в галстуке с тех пор, как вы с Шарон обновили свои свадебные клятвы.
–
– Я не надевал ее почти шесть лет!
– И к чему ты клонишь? Я полагаю, что обновление обета, о котором ты говоришь, произошло семь лет назад.
– Но...
– Господи, Роб.
– Дворак покачал головой.
– Послушай, я знаю, что ты должен крепко бороться из уважения к себе. Но я также знаю, что ты тоже не хочешь сидеть в стороне, когда все это будет построено. Итак, в чем, черт возьми, проблема?
Уилсон на мгновение впился в него взглядом, затем поморщился.
– Он хочет сделать меня гребаным офицером, - прорычал он наконец.
– Я был гребаным E-8 - главным сержантом - Дэйв. Что я знаю о том, чтобы быть офицером? Черт возьми, я зарабатывал на жизнь!
– Гм.
– Дворак снова откинулся на спинку стула, потирая бороду. Этого он не слышал, и ему пришлось признать, что в непокорности Уилсона было гораздо больше смысла. Но все же...
– Роб, будет много людей, которые будут делать много вещей, для которых, по их мнению, они на самом деле не подходят, и это, вероятно, более справедливо в военной сфере, чем где-либо еще, во многих отношениях, - сказал он более мягким тоном.
– Щенки вышибли все дерьмо из вооруженных сил США, и ты это знаешь. Ужасно много ветеранов тоже погибло, сражаясь в одиночку. Ты сам был достаточно близок к этому раз или два, и ты держал себя чертовски хорошо.
– Он потер все еще восстанавливающееся плечо, спокойно глядя через стол на своего шурина.
– Ты мог бы сказать, что у Хауэлла довольно хорошее резюме в том, что касается тебя. И я знаю, что ты никогда не был офицером, но ты потратил двадцать проклятых лет - на самом деле двадцать три, если кто-то считает, - выясняя, как спасти офицеров от самих себя. Ты думаешь, это очко не в твою пользу?
– У меня нет для этого образования, - сказал Уилсон, отводя взгляд.
– Ты знаешь, что я облажался, не воспользовался льготами на образование.
– Да, знаю, - кивнул Дворак. Он действительно знал это, так же как знал, как горько Уилсон иногда сожалел об этом.
– Но я также знаю, что хочешь ли ты признаться в этом кому-либо еще - или самому себе, - ты один из самых умных парней, которых я знаю. Может быть, твое "книжное обучение" немного поверхностно, но у тебя есть тонны того, что моя мама называла "мудростью", и все те тяжелые удары, которые ты получил по пути, вбили много здравого смысла в твой толстый ирландский череп.
– Ты всегда говоришь самые милые вещи, - ответил Уилсон. Губы Дворака дрогнули, но он отказался отклоняться от темы.
– Послушайте, позволь мне указать тебе кое на что, - сказал он.
– У тебя нет высшего образования. Ну, у меня их три, и когда щенки появились здесь, я занимался тем, чем хотел заниматься, а именно управлял стрельбищем и продавал огнестрельное оружие. Не думай, что все эти мои дипломы были точно частью описания работы. И, даже если отсутствие у тебя формального образования было бы дисквалифицирующим фактором до того, как щенки попали к нам, что, черт возьми, заставляет тебя думать, что сейчас это будет так? Не только из-за того, как сильно Хауэлл и Ландерс нуждаются в твоем опыте, идиот, но и потому, что у нас теперь есть нейронные педагоги. И я случайно знаю, что ты проводишь
– Может быть, - сказал Уилсон через минуту.
Он сидел, глядя на что-то, что мог видеть только он, а Дворак терпеливо ждал. Наконец, глаза Уилсона сфокусировались.
– Ты понимаешь, что я точно знаю, что ты задумал, верно?
– Что заставляет тебя думать, что я "что-то задумал"?
– Ищешь укрытие - вот что ты делаешь. В следующий раз, когда Псих начнет приставать к тебе из-за всей этой истории с госсекретарем, ты бросишь меня прямо под автобус, не так ли?
– В тощую нью-йоркскую минуту, - сказал Дворак с улыбкой.
– Ну, ты же понимаешь, что мои ... сомнения по поводу моей собственной квалификации для, скажем так, более высокой должности - это только часть проблемы, верно? Ты знаешь, как они хотят назвать этот новый аборт, который они готовят, не так ли?
– Нет, не совсем.
– Дворак пожал плечами.
– Честно говоря, это не моя обезьяна. У меня у самого их предостаточно.
– Ну, я могу понять, почему они говорят о его переименовании. Не могут же они называть это американскими военными, когда нынешний президент США занят приготовлением чего-то значительно более грандиозного, не так ли? Так что, я думаю, называть это "вооруженными силами Континентального союза" имеет какой-то смысл. Но они говорят о полной отмене термина "морской пехотинец".
– Он покачал головой.
– Это слишком далеко, Дэйв. Шаг слишком далеко!
– Так что же они планируют использовать вместо этого?
– О, они все еще работают над этим. Последнее, согласно моим источникам, это что-то вроде "экспедиционных сил вооруженных сил Континентального союза".
– Ты шутишь, верно?
– О, нет, я не шучу. Просто подумай об аббревиатуре - ЭСВСКС. Как, черт возьми, ты это произносишь? Звучит так, будто кошку вырвало в углу, черт возьми!
– Итак, как бы ты их назвал?
– Должно быть, морские пехотинцы, - твердо сказал Уилсон.
– Меня не волнует ничего другое, но они должны быть морскими пехотинцами. 'Космические десантники', может быть. В этом есть что-то приятное.
– Ты только что жаловался на аббревиатуры, - заметил его шурин.
– Ты же знаешь, что если вместо этого они выберут "космические десантники", это будет произноситься как К & Д, не так ли? Ты готов ко всем этим шуткам?
Уилсон скрестил руки на груди, расправил плечи и сердито посмотрел на меня.
– Это лучше, чем звучать как блюющий кот, - сказал он упрямо.
– И, поверь мне, они услышат от меня об этом!
– Удачи, - сказал Дворак, со смешком качая головой. Затем он протянул через стол здоровую руку и легонько хлопнул Уилсона по плечу.
– Иди и возьми их, Тигр.
– Я так и сделаю. Ты увидишь, что я так и сделаю!
– сказал Уилсон.
– Тут я точно не сдамся без боя!
VIII
САН-САЛЬВАДОР-ДА-БАЙЯ-ДЕ-ТОДОС-ОС-САНТОС,
БАЙЯ,
БРАЗИЛИЯ
– Ты уверен в этом?
– спросил Фернандо Гарсао, выглядывая из окна конференц-зала. Конференц-зал - и вся анфилада офисов на четвертом этаже здания - когда-то принадлежали губернатору штата Байя, Бразилия.