К тебе
Шрифт:
— Дарби упоминала это.
— Ствол при тебе?
— Ага, — сказал я. — «Глок[29]– 19» проделает в нём достаточно дыр, даже если он не человек.
— Это тебе Дарби так сказала?
— Да.
— Парень действует явно не один. Не удивлюсь, если он тоже вооружён. Так что гляди в оба.
— Так точно.
— Как, по-твоему, он нашёл Дарби?
— Дарби сказала, что брат Шона работает айтишником на правительство. Это могло произойти как угодно. Но я думаю, что они вышли на неё, когда Вэл пробила её данные.
— То
— Я допустил ошибку, рассказав Вэл о Дарби. Та решила её проверить. Это могло привлечь внимание брата.
— Когда это произошло?
— Вскоре после нашего знакомства.
— Похоже, он терпеливый псих.
— На разработку плана требуется время, — сказал я, сжимая челюсти.
— Трындец, Трэкс. Это совсем другой уровень дерьма.
— Оборона — не самая сильная моя сторона. Не нравится мне ждать, когда он нанесёт удар.
— Вот и ладненько, — отозвалась Наоми с улыбкой в голосе. — Позвони Вэл утром и давай переходить в наступление.
— Ночь будет долгой, — сказал я, потирая глаза рукой. Подъём в пять утра был для меня привычным делом. Я проморгался, не сводя глаз с тёмной парковки.
— Когда нам удастся напоить Китча до потери сознания и уложить его спать, я привезу тебе кофе.
— Большой стакан, пожалуйста.
— Договорились. Звони, если я понадоблюсь раньше.
— Ладно.
— Погоди. Ни фига себе! Я тут услышала краем уха, как какая-то девица костерит тебя в баре. Шикарная цыпочка. Чем ты ей насолил? — спросила Наоми, смеясь.
— Кому?
— Она и про Дарби что-то несёт, — Наоми замолчала, прислушиваясь. — О, да они работают вместе.
— Лэйн, — во мне закипал гнев.
— Вокруг этой девицы трутся какие-то парни. Судя по их виду, они ищут неприятностей. Пойду-ка погляжу.
— Держи меня в курсе.
— Само собой. До скорого.
Наоми повесила трубку, и я принялся ждать. Ни пения сверчков, ни лягушачьего кваканья — только звук периодически включающихся отопительных установок, да ритмичный гул проезжающих мимо машин, доносящийся с дороги. Никто не входил и не выходил из гостиницы, в окнах не горел свет. Те бедолаги, что застряли в дороге в День благодарения, мирно спали, пытаясь прийти в себя после праздника живота и как следует отдохнуть перед тем, как продолжить путешествие ранним утром. Я подумал было переставить машину, чтобы улучшить обзор, но мне не хотелось, чтобы Дарби заметила меня, поэтому я довольствовался видом на главный вход — единственно доступный путь наружу из гостиницы по ночам.
Наступила полночь, а затем и час ночи. В двадцать минут второго я заметил свет фар, трясущийся на неровной подъездной дороге гостиницы. Наоми припарковалась рядом со мной, улыбаясь и держа у лица громаднейший стакан кофе. Выбравшись из своей машины, она залезла на пассажирское сиденье моего пикапа, закрыв за собой дверь.
— Тише ты, Номс.
— О, да ладно тебе. Не будь тряпкой, — она протянула мне стакан. — Вот твой гигантский стакан
— Спасибо, — поблагодарил я, делая глоток. — О, чтоб меня, это просто великолепно.
— Устал? — спросила она.
Я кивнул и поинтересовался у неё:
— Ты надолго?
— У меня завтра выходной, — пожала она плечами. — Посижу, сколько надо.
— Что у тебя с собой? — спросил я.
— Вики не хотела, чтобы твой «глок» скучал, — Наоми похлопала себя по пояснице.
Я кивнул ей в ответ. Вики — это «глок-26». Также у Наоми имелся «ругер» по имени Чак Норрис и «беретта» по имени Сесил. Наоми предпочитала домашним питомцам пушки. Она чистила их, давала им имена и обращалась с ними, как с членами семьи.
— Я также захватила Уолтера.
— Это ещё зачем? — скривился я.
Наоми нагнулась и вытащила из сапога длинный боевой тридцатисантиметровый охотничий нож. Нож был матово-чёрным с нескладным лезвием и смотрелся столь же свирепо, как и Наоми. Иного я от неё не ожидал.
— Он действует не один. Так что и оружия нужно больше, — честно ответила она.
Я рассмеялся.
— Уложим их сразу или применим дипломатичный подход?
— Ну, учитывая, что первое незаконно, я бы сказал, что мы честно их предупредим и удостоверимся, что Шон не вернётся.
— Трекс, он настроен враждебно и угрожает всерьёз.
— И всё же, нам придётся действовать по закону, Номс. Мы больше не на войне.
— Дарби назвала этого ребёнка в честь Мэтта. Я убью любого, кто приблизится к малышке с чем-то, помимо угощения или детских игрушек в руках, — прошипела Наоми, уставившись в окно.
— Спасибо за кофе. И за то, что ты отличный друг.
Наоми пожала тем плечом, которое было ближе ко мне.
— Так что там с Лэйн?
— Я была права. Ребята, которые были с ней, искали неприятностей.
— И?
— Я уложила одного из них на пол. Когда дошло до дела, пыла у них поубавилось. Лэйн спросила, где ты. Китч считает, что они искали тебя.
— Может, это её старшие братья? — нахмурился я в растерянности. — Решили защитить её честь?
— Да не было никогда у неё чести, — ответила Наоми, подняв бровь. — Один из парней лапал её зад, так что они не родственники. Два других — всего лишь его шестёрки. Они делают то, что он скажет, и смотрят на него, ожидая указаний. Ты бы видел их, когда я повалила того здоровяка. К слову, они все не меньше метра восьмидесяти пяти.
— Лэйн спрашивала обо мне до или после?
— До. Она подошла спросить про тебя. Затем подтянулись эти парни. Верзила начал нарываться.
— Местные?
— Не думаю, — помотала она головой. — Их вожак цеплялся к каждому из нас, даже к сенатору. Как будто хотел понять, кто из нас полезет с ним в драку.
— И это ему удалось.
— Я встала между ним и Китчем. Тогда громила решил дать волю рукам, и я усадила его на задницу.
— Жаль, меня там не было.
— Нет, не жаль. Ты нужен был здесь.