Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Как холодно в земле
Шрифт:

— Не нужна ферма! — бормотал он время от времени.

На улице взревел мотор. БМВ вылетел со двора в ночь, и Мередит в отчаянии подумала: «Ведь он и впрямь выйдет сухим из воды!»

Глава 23

Гроза бушевала за окнами полицейского участка; Маркби с тяжелым сердцем размышлял о Мередит. Как она добралась до фермы Уитчетт? И зачем он попросил ее проведать Долли? Сегодня не такой день, когда можно ездить с визитами.

Главное — добраться до фермы, дальше с ней все будет хорошо. Маркби был рад, что Мередит ему позвонила,

очень рад. Вечером они с ней увидятся. А до вечера она благополучно пересидит грозу на ферме Уитчетт. Долли разожжет камин, поставит чайник, испечет фруктовый кекс и свежие ячменные лепешки. Маркби представил, как Мередит и миссис Кармоди сидят у пылающего камина, в тепле и уюте, и греют ноги, и ему стало завидно. Очень завидно, по правде говоря.

— В нашем кафетерии остались только галеты в пачках, — доложил Пирс, посланный на разведку, — и рулеты с сыром. Да, еще чипсы, но вы их не любите. Я запомнил. У сырных рулетов тоже какой-то подозрительный вид. Поэтому я захватил две пачки печенья.

— Спасибо, — хмуро ответил Маркби.

— Я бы заскочил куда-нибудь в магазин, но на улице льет как из ведра.

— Да, поливает как следует. Похоже, нас ждет мокрая Пасха.

— Наверное, нет смысла спрашивать, нельзя ли в понедельник взять выходной? — робко и без особой надежды осведомился Пирс.

Маркби глубоко вздохнул, но тут же одернул себя: какого черта! Пирс не из тех, кто боится грязной работы или лишний раз не съездит на вызов в свою смену. Он заслужил отдых, как и его многострадальные родственники. Правда, сейчас в участке очень не хватает людей, но то же самое будет и на следующей неделе, и через неделю…

— Почему бы и нет? — ответил старший инспектор и добавил скрепя сердце: — В крайнем случае, если мне понадобится помощь, у меня есть еще старший инспектор Лакстон…

— Спасибо, сэр! — воскликнул Пирс, не веря своему счастью. Затем оба посмотрели на пустой стол. — Кажется, ему понравилось в «Скрещенных ключах», — заметил сержант.

— Хочет держаться от нас подальше, и кто бросит в него камень? А сегодня, наверное, он вообще никуда не выходит из-за дождя.

В дверь постучали, и в кабинет просунулась голова констебля Джонс.

— Сэр, вы сейчас свободны?

— Нет, — ответил Маркби с набитым ртом. — У меня перерыв на чай.

— Там к вам просится один молодой парень. Бедняга похож на промокшую крысу. Ему пришлось от самой автостоянки идти под дождем. А еще он чем-то сильно расстроен.

— В чем дело? Что он натворил?

— Сбежал, хотя ему велено было оставаться на месте. Его фамилия Дэйли, он экскаваторщик со стройки.

— Что?! — хором воскликнули Маркби и Пирс.

— Так его позвать? — спросила Джонс. — Или вы спуститесь?

— Ведите его сюда! — приказал Маркби. Помолчав, он добавил: — Пирс, принесите еще чашку чаю. У меня странное чувство, что у молодого Дэйли есть что нам сообщить.

Дэйли примостился на краешке стула и боязливо стиснул руки. По его лицу бежали струйки воды; промокшая куртка была вся в темных пятнах. Несчастный промокший экскаваторщик и вправду был похож на мокрую крысу, как описала его констебль Джонс.

— Знаю, сэр, вы приказали никуда не

отлучаться, но на меня просто нашло. Извините, что я вот так сбежал, но ничего не мог с собой поделать. Я все время думал об этом, о том мертвеце и как ковш экскаватора его подцепил. И потом я все мучился, в голове вопросы разные вертелись. Я поехал к своей тетке Брайди; она живет в Рединге.

— А почему вы вернулись? — спросил Маркби.

— Тетка меня и прислала. Они с отцом Брэди все и решили. Велели мне вернуться и рассказать все, что мне известно. Но знали бы вы, как я боялся возвращаться! Неприятности мне ни к чему. Если он и правда убийца, ему не понравится, если в него ткнут пальцем. Я что хочу сказать, может, тот, на кого я думаю, и не убийца вовсе? Но следствие-то идет. Если я скажу, что видел его, вы начнете его допрашивать, верно? А ему это не понравится.

— Дэйли, — ровным голосом проговорил Маркби, — я совершенно ничего не понимаю. Почему бы вам не начать с самого начала и не рассказать, что или кого именно вы видели. Вы видели погибшего перед тем, как он умер?

Он задал вопрос просто так, по наитию, но Дэйли оживился.

— Да, сэр, вот именно. Уж теперь я врать не стану. Когда я… когда экскаватор его выкопал, я сначала не узнал бедолагу. Он был весь в грязи и мертвый, мертвее не бывает… В общем, он выглядел по-другому. Я тогда сказал, что не знаю его, и думал, что так оно и есть. А потом вы показали мне его фотографию. Человек на фото не был похож ни на кого из моих знакомых, но мне почудилось в нем что-то знакомое.

— Погодите! — велел Маркби. Порывшись в папке на столе, он протянул Дэйли снимок живого Роше, который дал ему Маквей. — Ну, что скажете?

— Он! — Дэйли смерил старшего инспектора удивленным взглядом. — Если бы вы сразу показали мне этот снимок, я бы сразу сказал, что знаю его. Здесь он выглядит совсем по-другому.

— Потому что здесь он еще жив. Но этот снимок мы получили всего несколько дней назад. Итак, где и когда вы его видели?

Но Дэйли бесполезно было поторапливать; видимо, у него получалось рассказывать только по-своему.

— Я задумался. Как увидел то, другое фото, с мертвецом, то испугался. Все вспоминал, где я мог его видеть — его или человека, который на него похож. И вот как-то ночью я ворочался на своей койке… Мне все время снились страшные сны. Дошло до того, что я боялся закрыть глаза — клянусь! Все время мерещилось, будто он выскакивает из-под земли, совершенно голый, как будто настал Судный день, и все мертвые встают из могил!

— И вы вспомнили? — спросил Маркби, не давая Дэйли впасть в истерику, как во время их предыдущего разговора.

— Да, вспомнил, я же вам говорю. Проснулся среди ночи, и вдруг меня стукнуло: эге, да ведь я его видел! Все вспомнил. Дело было в прошлый четверг. Вот именно, в прошлый четверг…

Маркби изо всех сил сдерживал волнение и нарастающее раздражение. Скорее, Дэйли, скорее! Именно в прошлый четверг Долли заметила, что у нее на ферме побывал чужак.

Если Дэйли видел Роше в тот же день, значит, человек, проникший на ферму Уитчетт, почти наверняка он.

— Дело было вечером, сидели мы в пабе. Он называется «Лис и гончие». Недалеко от стройки…

Поделиться:
Популярные книги

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Купец IV ранга

Вяч Павел
4. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец IV ранга

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Игра Кота 3

Прокофьев Роман Юрьевич
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.03
рейтинг книги
Игра Кота 3

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар