Как избежать климатических катастроф?: План Б 4.0: спасение цивилизации
Шрифт:
Реджистер с гордостью описывает, как в Сан-Луис-Обиспо, калифорнийском городе, расположенном к северу от Лос-Анджелеса, население которого составляет 43 000 человек, была осуществлена интеграция в местную экосистему. «Этот превосходный проект восстановления природной среды по берегам реки включал в себя и реконструкцию ряда улиц и переулков с магазинчиками по обеим сторонам. Когда этот район еще не был закрыт для автомобилей, здесь была парковка, ныне превращенная в парк. Природа по берегам реки возродилась, а главная торговая улица города, к которой вели реконструированные улицы и перекрестки, стала легко доступна. 40 % вакансий в магазинах города было незанято. Теперь пустующих мест нет. Конечно, это популярное место. Вы сидите в ресторанчике у реки, где легкий бриз колышет деревья, и вас окружает мир, не нарушаемый шумом машин, вы дышите чистым воздухом без выхлопных газов» [511] .
511
Register, “Losing the World, One Environmental Victory at a Time”, op., cit. note 12; оценка численности населения сделана на основании данных, приведенных
Реджистер считает, что при планировании городов и зданий необходимо учитывать окружающий пейзаж, с выгодой используя местную экологию. Дома можно проектировать так, чтобы они, хотя бы отчасти, имели естественный обогрев и естественное охлаждение. Более того, по мере роста цен на нефть в городе должно расшириться производство фруктов и овощей, выращенных на свободных площадях и крышах домов. Города смогут повторно использовать большую часть воды, очищая ее и используя снова и снова. После того, как производство нефти достигнет пика, многим городам, страдающим от нехватки воды, система потребления воды «спусти и забудь» будет обходиться слишком дорого. [512]
512
Register, “Losing the World, One Environmental Victory at a Time”, op. cit. note 12.
МОДЕРНИЗАЦИЯ ГОРОДСКОГО ТРАНСПОРТА
Лучшим из существующих вариантов городского транспорта является сочетание рельсовых, автобусных, велосипедных и пешеходных маршрутов. Именно такая система способна обеспечить одновременно и мобильность, и недорогие перевозки, и здоровую городскую экологию.
Основа транспортной системы городов — рельсовые перевозки. Географическая стационарность рельсового сообщения обеспечивает бесперебойное функционирование данного вида транспорта, и пассажиры могут смело доверять расписанию движения. Точки пересечения рельсовых маршрутов становятся естественными местами концентрации офисов, высотных жилых домов и магазинов.
Выбор между подземкой, наземными рельсовыми маршрутами или сочетанием того и другого зависит от размера и географического положения города. Например, в Берлине используются оба вида рельсового транспорта, Мегаполисы часто строят подземные рельсовые системы, способные обеспечить мобильность жителей. Для городов среднего размера часто самым привлекательным вариантом является наземное рельсовое сообщение [513] .
Как отмечалось выше, некоторые наиболее новаторские системы общественного транспорта, способные переманить огромные толпы людей из автомобилей в автобусы, были созданы в Куритибе и Боготе. Успех системы автобусных экспресс-перевозок (система BRT) в Боготе, названной TransMilenio, (специальные экспресс-маршруты, позволяющие людям быстро перемещаться по городу), повторили не только в шести других городах Колумбии, но и во множестве мегаполисов других стран, в том числе в Мехико, Сан-Пауло, Ханое, Сеуле, Стамбуле и Кито. Только в Китае Пекин — один из восьми городов, где действует система BRT [514] .
513
Berliner Verkehrsbetriebe (BVG), “Means of Transport & Routes”, — см.: www.bvg.de, просмотрено 11 мая 2009 г.
514
Jay Walljasper, “Unjamming the Future”, Ode, October 2005, pp. 36–41; Breakthrough Technologies Institute, Transport Innovator newsletter (various issues); Victoria Transport Policy Institute, “Bus Rapid Transit”, Online TDM Encyclopedia, updated 22 July 2008; Institute for Transportation & Development Policy (ITDP), “China Bus Rapid Transit”, — см.: www.chinaBRT.org, последнее обновление 1 мая 2009 года.
В Мехико недавнее продление коридора BRT, действующего на Инсурхентес-Авеню, с 13 до 19 миль, и добавление к нему еще 26 новых автобусных маршрутов позволяет этой линии перевозить 260 000 пассажиров в день. К 2012 г. город планирует запустить 10 линий BRT. А на юге Китая к концу 2009 г. система BRT вступит в строй в Гуанчжоу, где пассажиропоток составит более 6 млн человек в день. Система не только будет в трех местах соединяться с городским метро, но и по всей длине параллельно с ней пройдет велосипедная дорожка. Для тех, кто для поездок по городу пересаживается с велосипеда на BRT и обратно, здесь планируют построить 5500 стоянок для велосипедов [515] .
515
Bernardo Baranda, “Insurgentes Sur BRT Line Opens in Mexico City”, ITDP, — см.: www.itdp.org, 24 June 2008; Bernardo Baranda, “Mexico City Opens Second BRT Corridor”, ITDP, — см.: www.itdp.org, 21 December 2008; Karl Fjellstrom, “Guangzhou BRT Construction Begins”, ITDP — см.: www.itdp.org, 17 December 2008; электронное письмо Карла Фьельстрема, ITDP, посланное Дж. Мэттью Роуни, Earth Policy Institute, 25 мая 2009 г.
В столице Ирана Тегеране первая линия BRT была запущена в начале 2008 г. Еще несколько линий, строящихся в настоящее время, будут интегрированы с новыми линиями городского метро. Несколько городов в Африке также планируют создание систем BRT. Даже такие города в индустриальных странах, как Оттава, Торонто, Нью-Йорк, Миннеаполис, Чикаго, Лас-Вегас и — к всеобщему удовольствию — Лос-Анджелес, запустили или в настоящий момент рассматривают возможность использования систем BRT [516] .
516
Tehran Public & International Relations Department, “Tehran Mayor Inaugurates 1st BRT Line”, —
В некоторых городах загруженность улиц транспортом и загрязнение воздуха снижают, делая въезд автомобилей в центр города платным. Сингапур, издавна являющийся лидером новаторского подхода к решению проблем городского транспорта, стал одним из первых городов, где с автомобилей, въезжающих в центр, стали взимать плату. Электронные сенсоры, установленные на въезде, идентифицируют каждый автомобиль, и затем стоимость проезда снимается с кредитной карточки его владельца. Эта система значительно уменьшила количество машин в Сингапуре, обеспечив горожанам и большую мобильность, и более чистый воздух [517] .
517
Molly O’Meara Sheehan, “Making Better Transportation Choices”, — в книге: Lester R. Brown et al., State of the World 2001 (New York: W. W. Norton & Company, 2001), p. 116.
К инициативе Сингапура присоединились три города Норвегии — Осло, Берген и Тронхейм, а затем Лондон и Стокгольм. В Лондоне, где до недавнего времени средняя скорость движения автомобиля была сравнима со скоростью, с которой сто лет назад здесь ездили конные экипажи, въезд в центр был сделан платным в начале 2003 г. За въезд любого вида автомобильного транспорта в центр Лондона с 7 утра до 6:30 вечера стали взимать плату в размере 5 фунтов стерлингов (в настоящее время — около 8 долларов США), что немедленно уменьшило количество машин и снизило плотность уличного движения, благодаря чему упал уровень загрязненности воздуха, а также уровень шума [518] .
518
William D. Eggers, Peter Samuel, and Rune Munk, Combating Gridlock: How Pricing Road Use Can Ease Congestion (New York: Deloitte, November 2003); Tom Miles, “London Drivers to Pay UK’s First Congestion Tax”, Reuters, 28 February 2002; Randy Kennedy, “The Day the Traffic Disappeared”, New York Times Magazine, 20 April 2003, pp. 42–45; James Savage, “Congestion Charge Returns to Stockholm”, The Local, 1 August 2007; конвертация валюты выполнена по курсу, указанному на сайте: www.oanda.com/convert/classic.
За первый год платного въезда в центр города количество людей, приезжающих сюда на автобусах, возросло на 38 %, а скорость автомобилей на основных магистралях выросла на 21 %. В июле 2005 г. плата за въезд в центр города была повышена до lb8. В феврале 2007 г. тарифная зона была расширена на запад. Поскольку средства, собранные в результате взимания платы за въезд в центр Лондона, идут на обновление и улучшение системы общественного транспорта, лондонцы все чаще пересаживаются с автомобилей на автобусы, метро и велосипеды. К настоящему моменту дневной поток машин и такси в центре Лондона в часы пик упал на 36 %, а количество велосипедов выросло на 66 % [519] .
519
Транспорт для Лондона, Central London Congestion Charging: Impacts Monitoring (London: various years).
В январе 2008 г. в Милане был введен «тариф на загрязнение» в размере 14 евро, который взимался с автомобилей, въезжавших в исторический центр города в дневное время в рабочие дни. В других городах также рассматривают возможность применения подобных мер. Об этом подумывают городские власти в Сан-Франциско, Турине, Генуе, Киеве, Дублине и Окленде [520] .
Мэр Парижа Бертран Делано, избранный на этот пост в 2001 г., получил «в наследство» город с самой высокой в Европе загруженностью улиц транспортом вкупе со страшным загрязнением воздуха. Делано решил, что к 2020 г. интенсивность уличного движения в Париже должна снизиться на 40 %. Первым шагом к этой цели стали инвестиции в транзитные маршруты, связывающие город с прилегающими районами, с тем, чтобы каждый человек в Большом Париже мог пользоваться высококачественным общественным транспортом. Затем на основных магистралях города были созданы экспресс-полосы для автобусов и велосипедов, что уменьшило количество полос для автомобилей. По мере роста скорости передвижения автобусов люди чаще стали пользоваться этим видом транспорта [521] .
520
“Milan to Impose ‘Pollution Charge’ on Cars”, Reuters, 23 July 2007; “Milan Introduces Traffic Charge”, BBC News, 2 January 2008; Malia Wollan, “San Francisco Studies Fees to Ease Traffic”, New York Times, 3 January 2009; “Thousands Demonstrate Against Kyiv Mayor’s Policies”, Radio Free Europe/Radio Liberty, 12 February 2009; Paul Melia, “Drivers Facing Congestion Charge within Three Years”, Independent (Dublin), 27 January 2009; Mathew Dearnaley, “Road Tolls a Hot Potato Since the Harbour Bridge”, New Zealand Herald, 26 August 2008.
521
Serge Schmemann, “I Love Paris on a Bus, a Bike, a Train and in Anything but a Car”, New York Times, 26 July 2007; Katrin Bennhold, “A New French Revolution’s Creed: Let Them Ride Bikes”, New York Times, 16 July 2007.