Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Как ни крути – помрешь
Шрифт:

У Трента дернулось веко – других проявлений эмоций я не заметила.

– У тебя две недели, чтобы убраться из моего города, – сказал он гладким шелковым голосом, прикрывающим смертельную угрозу. – Распространять товар я буду так, как считаю нужным. Если твой отец хочет говорить, я готов слушать.

– Из твоего города? – Ли покосился на меня и снова обратился к Тренту: – А мне кажется, он ничей. – Он выгнул тонкую бровь. – Очень опасный и очень заманчивый. Пискари за решеткой, его наследник ни черта не может. Ты связан по рукам и ногам образом почтенного бизнесмена,

за которым прячешься. Я заберу и Цинциннати, и ту сеть дистрибьюторов, что ты так тщательно развивал, и буду ее использовать, как оно должно быть. Это же растрата ресурса, Трент. Ты с тем, что у тебя есть, мог бы контролировать все Западное полушарие, а ты такую мощь спустил на разведенном пополам «бримстоне» да на биолекарствах для фермеров и клиентов велфера, из которых никогда ничего путного не выйдет – и тебе они без пользы.

У меня щеки горели кипящей яростью – я сама была одним из таких клиентов велфера, и меня, наверное, отправили бы в Сибирь в биоконтейнере, если бы это вышло наружу, так что я ощетинилась. Трент – жулик, но Ли просто мерзавец. Я открыла было рот сказать ему, чтобы заткнулся про то, в чем ничего не понимает, но Трент незаметно наступил мне на ногу.

Края ушей у него покраснели, на скулах выступили желваки. Он побарабанил пальцами по подлокотнику, намеренно выказывая свое раздражение.

– Западное полушарие я контролирую, Ли, – сказал он, и от его низкого и тихого голоса у меня живот свело судорогой. – А мои клиенты велферадали мне больше, чем платные клиенты моего отца… Стэнли.

Загорелое лицо Л и побелело от злости, и я подумала, чего же из сказанного я не поняла. Может, не колледж их связывает. Может быть, это «лагерь».

– Своими деньгами ты меня не вышибешь, – добавил Трент. – Никогда. Пойди скажи отцу, чтобы он снизил концентрацию «бримстона», и я уйду с западного побережья.

Ли встал – я напряглась, готовая к действию. Он широко расставил на столе руки, оперся на них.

– Переоцениваешь свою силу, Трент. Так было, когда мы были мальчишками, и ничего не изменилось. Вот почему ты чуть не утонул, пытаясь доплыть до берега, вот почему ты мне проигрывал все игры, все гонки, всех девчонок, за которых мы соревновались. – Он тыкал пальцем в сторону Трента, подчеркивая свои слова. – Ты все время строишь из себя больше, чем есть на самом деле, тебя тетешкали и хвалили за достижения, которые у любого другого сами собой разумеются. Посмотри в глаза фактам. Ты – последний в своем роде, и это твоя самоуверенность тебя до этого довела.

Я смотрела то на одного, то на другого. Трент сидел, закинув ногу на ногу, переплетя пальцы. И был абсолютно неподвижен.

– Не сделай ошибки, которая тебе может не сойти с рук, – сказал он тихо. – Мне уже не двенадцать лет.

Ли отодвинулся от стола, выпрямился с неуместным выражением удовлетворения и уверенности, когда глянул на дверь у меня за спиной.

– А ведь еще чуть-чуть – и я бы тебе поверил. Шевельнулась щеколда двери, я вздрогнула. Вошла Кэндис с офисно-белой кружкой кофе в руке.

– Прошу прощения, – сказала она, и ее вкрадчивый

кошачий голос только прибавил мне напряжения.

Она проскользнула между Трентом и Ли, прервав их игру в гляделки.

Трент опустил рукава и медленно вдохнул. Я глянула на него перед тем, как взять кофе. Он был несколько выбит из колеи, но это от стараний подавить гнев, а не страх. Я подумала о его биолабораториях, о Кери, прячущейся у старика через улицу от моей церкви. Не делаю ли я за нее выбор, который должна делать она сама?

Кружка была толстая, теплота ее согревала мне пальцы. Я скривилась, увидев, что Кэндис добавила сливок. Не то чтобы я собиралась его пить, но…

– Спасибо, – сказала я, состроив мерзкую рожу прямо ей в лицо, когда она приняла сексуальную позу на столе у Ли, закинув ногу на ногу.

– Ли, – сказала она, наклоняясь самым соблазнительным образом. – Там в зале небольшая проблема, требующая твоего присутствия.

Он с недовольным видом отодвинул ее с дороги.

– Разберись сама, Кэндис. Я тут говорю с друзьями. У нее глаза стали черными, плечи выпрямились.

– Это вопрос, с которым должен разобраться ты. И тащи туда свою задницу побыстрее, время не ждет.

Я покосилась на Трента, видя, что он удивлен. Очевидно, эта хорошенькая вампирша – не просто декорация. Партнер по бизнесу? – подумала я. Во всяком случае, по ее поведению похоже.

Она в деланном раздражении приподняла одну бровь, глядя на Ли, заставив меня пожалеть, что я так не умею. Все еще не дала себе труда научиться.

– Ли, быстрее, – поторопила она его, соскальзывая со стола и идя открыть ему дверь.

Он наморщил лоб, отбросил с глаз короткие пряди челки, слишком даже сильно.

– Прошу прощения. – Сжав губы, он кивнул Тренту и вышел, застучал каблуками по лестнице. Кэндис хищно улыбнулась мне, потом вышла за ним. – Приятного аппетита, – бросила она, закрывая дверь. Послышался щелчок замка.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Я сделала глубокий вдох и прислушалась к тишине. Трент изменил позу, положив лодыжку на колено. Глядя озабоченными глазами куда-то вдаль, он пожевал губу, и совсем не был похож на наркобарона и убийцу, каковым являлся. Забавно, конечно, но с виду не всегда скажешь.

– Она заперла дверь, – сказала я, вздрогнув от звука собственного голоса.

Трент приподнял брови:

– Она не хочет, чтобы ты тут бродила. Я думаю, это неплохая идея.

Наглая эльфийская морда, подумала я. Поймав себя на попытке нахмуриться, подошла к маленькому иллюминатору, выходящему на замерзшую реку. Ладонью я стерла с него конденсат и глянула на ломаную линию городского пейзажа. Башня Кэрью-Тауэр была освещена праздничной иллюминацией, да еще окна верхнего этажа затянули красной, золотистой и зеленой пленкой, и она светилась как громадные электрические лампочки. Сегодня было ясно, и через это световое загрязнение можно было даже разглядеть несколько звезд.

Поделиться:
Популярные книги

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Шаман. Похищенные

Калбазов Константин Георгиевич
1. Шаман
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.44
рейтинг книги
Шаман. Похищенные

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста