Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Как соблазнить грешника
Шрифт:

Фиона застыла, судорожно перебирая в уме остававшиеся в ее распоряжении возможности. Однако, увы, больше ей нечего было предложить.

— Милорд, я взываю к вашей чести, к вашему благородству.

— Как это ни грустно, но хочу заметить, что вас неверно осведомили о моем характере.

«Он сейчас мне откажет, прогонит. И тогда все пропало» — эти и подобные им грустные мысли крутились в ее голове. А она так надеялась, что ее предложения заинтересуют графа и они придут к взаимному соглашению. Однако Киркленд не выказывал ни малейшей заинтересованности,

поэтому весь их разговор казался бессмысленным и бесполезным.

Надо было во что бы то ни стало пробудить в нем интерес к их соглашению. Предложить ему что-то такое, что заинтересует его. Ей припомнились слова Генри: в этом мире все продается и покупается — весь вопрос в цене. Итак, вопрос в том, сколько стоит граф Киркленд?

— Но ведь должна быть какая-то доля правды в том, что я слышала о вас. — Голос Фионы опять зазвучал звонко и уверенно. Она выпрямилась и смело взглянула ему в лицо.

Вдруг ей показалось. Нет, она не могла ошибаться: в его глазах горели желание и страсть, интерес мужчины к женщине, восторг, плотское влечение.

Это напугало и удивило ее. Положим, Генри часто говорил, насколько прекрасны ее золотистые косы, какая у нее чудесная фигура и удивительно зеленые глаза. Фионе, как и любой женщине, нравились подобные комплименты, но, поскольку глаза Генри не горели никаким желанием, она относилась к похвалам своей красоте без всякой чувственности. Замуж Фиона вышла совсем молоденькой и неопытной девушкой, поэтому отсутствие физической близости в их отношениях поначалу ее мало удивляло. А когда она поняла, что ее брак отличался от большинства других, это уже не имело никакого значения.

Генри обращался с ней почтительно, был к ней привязан. Однажды вечером под влиянием слишком большого количества эля он признался ей, что его столь бережное и деликатное отношение к ней вызвано его первым впечатлением о ней как о милом, чудесном ребенке. Хотя она выросла под крышей его замка, превратилась в прелестную девушку, он по-прежнему видел в ней ту самую трогательную девчушку, впервые пришедшую в его замок.

Постепенно Фиона свыклась с совершенно бесстрастным отношением Генри к себе, но теперь, заметив искорки интереса в глазах графа, она вспомнила, что в ее распоряжении осталось еще одно, самое последнее средство.

Граф, несмотря на молодость, уже успел два раза овдоветь. Как знать, переживал ли он утрату жен так же остро, как она переживала смерть мужа?

Стараясь скрыть охватившее ее волнение, Фиона взглянула в красивое и мужественное лицо.

— Вы ошиблись, сказав, что мне нечего вам предложить. Есть одна вещь, которой я обладаю, — это я сама. Так вот, в обмен на вашу помощь и участие в судьбе моего сына я предлагаю вам себя.

Волна удивленного шепота пробежала по залу, показывая, что ее предложение было услышано не только графом. Но Фионе не было никакого дела до других, ее интересовало одно: что скажет сам Киркленд.

Медленно, словно не веря своим ушам, граф поднял голову и впился

в нее глазами. Вспыхнувший в них огонь не столько смутил Фиону, сколько пробудил в ней смутную надежду.

Судя по его виду, ее предложение наконец-то вызвало в нем столь долгожданный, живейший интерес.

— М-да, соблазнительное предложение, но… э-э… дорогая, я не могу на вас жениться. В этом нет никакой надобности. Если мне вдруг захочется, то, смею вас заверить, женщина, которая станет моей женой, будет настоящей шотландкой из благородного рода.

— Я нисколько не рассчитывала на это. — Фиона слышала свои слова, как будто со стороны, словно их произнесла не она сама, а посторонняя женщина. Предлагая себя, она находилась в столь взволнованном и разгоряченном состоянии духа, что сама не понимала, что делает. Безвыходное положение, отчаяние и страх перед будущим толкнули ее на столь безрассудный и унизительный поступок.

Киркленд внезапно выпрямился в кресле, однако по его виду казалось, что он не воспринимает всерьез ее предложение. Униженная, упавшая духом Фиона судорожно искала выход. Надо было во что бы то ни стало заставить его иначе взглянуть на происходящее, поверить в ее искренность, вернее, в ее решимость.

Конечно, с какой стати ему жениться на ней? Пусть ее предложение будет безрассудно отчаянным, главное, он не должен ей отказать. Ради этого Фиона была готова на любые жертвы.

Не прислушиваясь к внутреннему голосу, настойчиво шептавшему, что она, быть может, совершает величайшую глупость в своей жизни, Фиона вслед за первым шагом сделала другой, еще более отчаянный. Если надо пойти на унижение, она не остановится перед унижением.

— Милорд, вы меня или неправильно поняли, или ослышались. Когда я делала предложение, разве я обмолвилась хотя бы одним словом о женитьбе?

Глава 4

От ее слов у всех, кто находился в зале, казалось, остановилось дыхание, в том числе и у Гэвина. Неужели он ослышался? Или неправильно истолковал ее слова?

Фиона чувствовала, что она летит с горы. Умоляющая улыбка, скромные манеры были отброшены в сторону. Теперь она держалась дерзко и даже нахально, но под внешней развязностью по-прежнему прятался страх, дрожавшие руки выдавали ее.

Гэвин заметил эту дрожь и не удивился. По-видимому, она была явно не в себе, если решила во всеуслышание объявить, что готова стать его любовницей!

— Вы понимаете, что вы тут несете?

— Прекрасно понимаю, милорд. И мне приятно сознавать, что вы так вежливо дали мне это понять.

Вежливо дал понять? Гм, наверное, она все-таки слегка тронулась рассудком. Киркленд встал и подошел к Фионе.

— Я все расслышал, леди Фиона, очень хорошо расслышал. Признаюсь, не каждый день ко мне в замок является английская леди с предложением стать моей любовницей.

— Что делать, отчаянные обстоятельства требуют принятия отчаянных мер, — как ни в чем не бывало, ответила она.

Поделиться:
Популярные книги

Адаптация

Уленгов Юрий
2. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адаптация

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Товарищ "Чума" 3

lanpirot
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 3

Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?

Лисавчук Елена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Повелитель механического легиона. Том V

Лисицин Евгений
5. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том V

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Владыка морей ч.1

Чайка Дмитрий
10. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Владыка морей ч.1

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини