Как стать ярлом
Шрифт:
– Раздобудь мне информацию о Стаксисе, - попросил я.
– Хорошо. Какого рода информация тебя интересует?
– Вся.
– Понял, - улыбнулся Помплон.
– Завтра сделаю.
Он меня не подвел и на следующий вечер выдал все, что удалось найти в библиотеке бывшего контрабандиста.
– Удалось найти не много, - сразу же охладил мой пыл Помплон, - Но кое-что может тебе понравиться.
– Давай уж, не томи.
– Город Стаксис расположен на восточном побережье острова Стараклион и является одним из четырех
– Город расположился в живописной прибрежной долине, окруженной высокими холмами, переходящими в горы. На склонах холмов раскинулись виноградники. В городе несколько виноделен, производящих вина двух сортов: "Литерийский Мускат" и, внимание, "Слеза Девы". Надеюсь слышал о таких?
Было б странно, если б не слышал. И для этого не нужно быть выпивохой. Литерийское вино ценится во всех королевствах и многие названия у всех на слуху. Если "Мускат" производят практически на всех островах Литерии, то знаменитая "Слеза Девы", входящая в десятку самых дорогих вин, только в одном месте, и как оказалось, именно там, где я собрался обустроиться.
На этом Помплон оборвал свое недолгое повествование.
– Что еще?
– спросил я.
– Это все. Больше ничего нет. А-а, карту Литерии еще нашел, завтра если хочешь принесу, посмотришь, где остров и город расположены.
– Не нужно, - отказался я.
– Где находится Стараклион я знаю, так что могу примерно представить и город. Спасибо, дружище.
На следующее утро я отправился в порт и без труда отыскал нужное судно. На "Голодный лис" грузили какие-то тюки. Вахтенный матрос провел меня в каюту капитана.
– Здравствуйте, капитан, - громко сказал я, войдя в полутемную каюту.
– А! Вот и вы, молодой человек? Надумали?
– Да. Когда отплываем?
Капитан Джонни засмеялся.
– Какой нетерпеливый. Придется немного подождать.
– Я думал вы груз нашли, - пояснил я.
– Там какие-то тюки носят.
– А, это, - отмахнулся Джонни.
– Так, мелочевка. Этого мало.
В конце концов мы с капитаном договорились, что перед отплытием он пришлет матросов за нами и нашими вещами. Пообещал о нас не забыть и все такое, и попрощался, сославшись на занятость. Чем он был занят, я так и не понял, но расспрашивать не решился, потому что меня быстро спровадили с корабля. Поначалу я недоумевал, но позже до меня дошло, что должны грузить контрабанду и лишние глаза тут не к чему.
Вечером, как обычно, на ужин пришел Помплон, но весь вечер просидел молчаливым и задумчивым. Даже Ани поначалу недолюбливающая Помплона, но потом привыкшая к нему, заметила, что с ним что-то неладное твориться.
– Помплончик, что с тобой?
– спросила она, когда мы уже закончили трапезу.
– Прогуляешься с нами по набережной?
– Да, - рассеянно кивнул он.
Мы прошли буквально квартал, когда он остановился и смущенно обратился
– Ани, простите меня, но мне нужно переговорить с Алексом. Для меня это очень важно.
Я подхватил Ани под руку.
– Милая, - сказал я достаточно громко, чтоб и Помплон мог меня слышать, - я провожу тебя в гостиницу, а потом вернусь, побеседовать с Помплоном.
Так я и сделал. Помплон дожидался меня на том же месте, где я его покинул.
– Чего стряслось?
– спросил я.
– Пойдем.
Теперь уже Помплон взял меня под руку и повлек за собой к самому берегу. Мы спустились на песок и остановились у воды. Помплон уселся прямо в песок. Мне не оставалось ничего, как тоже плюхнуться рядом.
– И...?
– Я нашел кое-что странное, - произнес Помплон.
– Где?
– В библиотеке хозяина.
– Хорошо. И что же это?
– Книга, - почему-то шепотом ответил мой товарищ.
– Хм, действительно это странно, что в библиотеке ты нашел книгу. А что по твоему там должно быть?
– Не ехидничай. Это очень странная книга.
– То есть?
Что за человек, опять все как клещами вытягивать из него нужно.
– Очень, очень древняя, но...
– он огляделся вокруг, убедился, что на нас никто внимания не обращает и достал книгу из-под куртки.
А я то удивлялся, чего он сегодня оделся, как будто на северные Близнецы собрался. Есть у нас в Аясии два безлюдных острова на самом севере. Там жуткий холод и невозможно жить. Так говорят. Сам я там никогда не бывал. И не собираюсь.
– Вот, смотри.
Он передал мне книгу в твердом темном переплете. По размеру она чуть меньше тех, что мне доводилось видеть до этого. И обложка какая-то странная.
– Открывай, - прошептал Помплон.
Я открыл, полистал. Рука моя при этом заметно дрожала.
– Как такое возможно?
– тоже шепотом произнес я.
Помплон пожал плечами, уставившись на меня с загадочной улыбкой на лице.
– Как древние могли делать такую тонкую бумагу? А посмотри на переплет. Он идеален - не выдержал я.
– А буквы?
– добавил Помплон.
– Ни один человек не в силах написать столь ровно и идеально. Эти буквы выглядят так, будто их не писали, а вытиснули чернилами на бумаге.
– Да, - пришлось согласиться мне.
– Как печать.
Мы переглянулись.
– Смотри сколько в ней листов. Они пронумерованы.
– Причем с обеих сторон. Триста семьдесят две страницы, значит листов в два раза меньше. Так... это сто восемьдесят шесть листов. Обалдеть.
– Ты когда-нибудь видел столько?
– шепнул Помплон.
Признаюсь, я встречал толстые книги из ста, и даже одну из ста двадцати одного листа, но они были в разы толще этой. В десять раз, как минимум. Но чтоб сто восемьдесят шесть...
Мне пришлось покачать головой.
– И я не видел, - признался мой товарищ.