Как стать злодеем в Габене
Шрифт:
Глава Грабьего отдела злобно зыркнул на подчиненного.
– Почему вы так спокойны? И… почему вы ничего не предпринимаете!
– А что я могу, сэр? Я ведь простой клерк с третьего этажа…
Господин Выдри прищурился. Что-то с Томмсом было не так. И он почти сразу же понял, что именно. Томмс – удивительное дело! – не испытывал ни малейшего страха перед начальником.
– Мне все это не нравится, Томмс, – сказал господин Выдри.
– Я понимаю, сэр. – Клерк кивнул. – Но сейчас ведь Новый год, время платить по счетам – так что, думаю, вам тоже придется погасить свою ссуду.
Господин
– Что еще за вздор?!
Томмс пояснил:
– Наш отдел не случайно называется «Грабьим» – мы грабим людей. Вот это, – он кивнул на книгу, лежащую на столе, – доказательство того, что мы делаем.
– Ничего не понимаю, – рявкнул господин Выдри, отчего несколько его подбородков колыхнулись. – Томмс! Вы вдруг заговорили на каком-то непонятном языке! Извольте выражаться по-габенски!
Роберт Томмс перешел на понятный начальнику язык:
– Прибыль, сэр. Вы дали мне задание. Шесть безнадег. Я добыл их вам. Мисс Коггарт отправила вам бумаги шестого, не так ли?
– Что за бред, Томмс?! – воскликнул господин Выдри. – Сейчас не до того! Банк грабят!
Но Томмс будто не услышал:
– Добыть одного безнадегу крайне трудно, а шестерых… Но я справился. В какой-то момент я было решил, что мне не удастся заполучить шестого, но он неожиданно сам ко мне пришел. Вы довольны моей работой, сэр?
– Забудьте о треклятых безнадегах! – Господин Выдри повернулся на кресле спиной к подчиненному и уставился в окно. – Почему полиция не едет?! «Протокол вторжения» включает в себя немедленное появление этих идиотов из Дома-с-синей-крышей. Где их носит? Вы слышите колокола с синих фургонов, Томмс?
– Не слышу, сэр.
Голос Томмса неожиданно раздался над плечом начальника Грабьего отдела, и тот, вздрогнув, поднял голову.
Клерк глядел на него не моргая.
– Что… вы… – недоуменно выдохнул господин Выдри.
Мистер Томмс размотал шарф. В верхней части его шеи проходила глубокая багровая борозда, на коже пропечатались косые черточки – следы от веревки.
– Что это, Томмс? – прошептал глава Грабьего отдела.
Губы клерка исказились.
– Томмс мертв, – сказал он. – Этот глупый человек сейчас висит в петле в своей гостиной. А к вам явился мстительный призрак, господин Выдри, чтобы призвать вас к ответу за свои злодеяния.
Господин Выдри широко раскрыл рот, и сигара, выпав, покатилась по жилетке.
Томмс и правда выглядел, как призрак: мертвенно-белое лицо, непроглядно-черные круги вокруг глаз, запавшие щеки и серые, потрескавшиеся губы.
Расчетливый и приземленный глава Грабьего отдела «Ригсберг-банка» в различную суеверную чушь не верил, но сейчас… он ведь сразу понял, что Томмс на себя не похож!
Господин Выдри медленно поднял руку и ткнул пальцем Томмса в грудь. А потом выдохнул с облегчением – на миг он даже поверил в то, что тот – призрак, и подумал, что палец пройдет сквозь подчиненного.
– Будьте вы прокляты со своими идиотскими шуточками, Томмс!
– Сколько жизней загублено… – глухо проговорил клерк. – Сколько ни в чем не повинных людей убиты. И ради чего? Чтобы какой-то безнадега
– Что вам нужно от меня, Томмс?!
– Я пришел сюда покончить с…
– Со мной покончить?! – искривил губы господин Выдри. – Убить меня удумали?! Да вам духу не хватит! Жалкий, бесхребетный червяк! Я бы, может, даже зауважал вас, если бы вы не были тряпкой и попытались воплотить свои бездарные угрозы в жизнь!
Томмс поднял бровь.
– Вас? Нет уж, вы так легко не отделаетесь… Я пришел сюда убить безнадег.
– Каких?
– Всех.
Господин Выдри дернул головой и округлил глаза.
– Вот ведь номер! И как, скажите на милость, вы это устроите? К каждому заглянете домой?
– Я ведь сказал. Я убью безнадег, о людях речи не шло. Я разорву эти удушающие нити, которые связывают их с банком. Они освободятся от нас. Больше не будет никаких горефунтов, непогасимых ссуд, отправок в долговую тюрьму. Больше не будет безнадег.
– И как вы это провернете?
Вместо ответа Томмс бросил взгляд на раскрытый «Грабий список», и мистер Выдри все понял.
– Идиот! Никчемность! Бумажная крыса! – прорычал он. – Вы, видимо, забыли, на кого скалитесь! Вы думали, что я так запросто отдам вам самую главную банковскую ценность?
– Так я и думал. И не только эту книгу.
– И что же еще?
– Мне нужен еще и «Малый Грабий список», который вы держите при себе. Особые безнадеги…
– Вы спятили, Томмс!
– Нет, – ответил клерк. – Но как вы и сказали, я – бумажная крыса.
Томмс полез в карман сюртука и вытащил нож для разрезания бумаг.
Господин Выдри уставился на него, а потом вдруг расхохотался и зааплодировал.
– Я вам скажу, как все будет дальше, Томмс, – сказал он. – Вы нацепите виноватый, покорный вид, который вам так к лицу, и отдадите мне нож. Потом примете свои пилюли от безумия, которые вы, очевидно, забыли принять. Затем, я выпишу вам премию за хорошо исполненную работу и докину несколько фунтов за то, что повеселили меня (выпьете в Новый год за благополучие нашего любимого Грабьего отдела). Вы поможете мне разгрести бардак, устроенный внизу. И если вы вновь станете собой, послушненьким и благоразумненьким Томмсом, то я прощу вам вашу выходку, и завтра, вернувшись в банк, вы переберетесь на четвертый этаж – займете соседний стол с мистером Вермиттлером. Что скажете?
Мистер Томмс ничего не сказал. Сжав зубы, он бросился на господина Выдри. Но тот не медлил.
Он незаметно переключил под подлокотником рычажок, и в тот же миг из спинки кресла вырвалась механическая рука, сжатая в кулак.
Она со всей силы ударила мистера Томмса в живот, и тот согнулся пополам, хватая ртом воздух. Нож для бумаги выпал из разжавшейся руки.
Господин Выдри, кряхтя и пыхтя, поднялся из кресла. О, как он не любил это делать!
Ногой отшвырнув подчиненного, глава Грабьего отдела взял прислоненную к столу трость.